主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 11
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
我å†é—®:莫éžå¤©ä¸»æ‘ˆå¼ƒäº†è‡ªå·±çš„人民å—ï¹–æ–­ç„¶ä¸æ˜¯!我自己就是个以色列人,出于亚巴郎的åŽè£”,本雅明支派。
2
天主并没有摈弃他所预选的人民。难é“你们ä¸çŸ¥é“圣ç»åœ¨åŽ„é‡Œäºšç¯‡ä¸Šè¯´äº†ä»€ä¹ˆï¼Œä»–æ€Žæ ·å‘天主抱怨以色列﹖
3
『上主呀!他们æ€äº†ä½ çš„先知,æ¯å了你的祭å›ï¼Œåªå‰©ä¸‹äº†æˆ‘一个,他们还在谋害我的性命。ã€
4
然而神谕告诉了他什么﹖『我为我自己留下了七åƒäººï¼Œä»–们没有å‘巴耳屈过è†ã€‚ã€
5
åŒæ ·ï¼ŒçŽ°åœ¨ä¹Ÿç•™ä¸‹äº†ä¸€äº›æ®‹ä½™ï¼Œå³å¤©ä¸»ä»¥æ©å® æ‰€é€‰æ‹”的人。
6
既是出于æ©å® ï¼Œå°±ä¸æ˜¯å‡ºäºŽä½œä¸ºï¼Œä¸ç„¶ï¼Œæ©å® å°±ä¸ç®—为æ©å® äº†ã€‚
7
é‚£ä¹ˆè¿˜è¯´ä»€ä¹ˆå‘¢ï¹–ä»¥è‰²åˆ—å…¨ä½“æ‰€å¯»æ±‚çš„ï¼Œæ²¡æœ‰å¾—åˆ°ï¼Œåªæœ‰é‚£äº›è’™é€‰çš„人得到了;其余的都顽梗ä¸åŒ–了。
8
正如所记载的:『天主赋予了他们沉ç¡çš„神,有眼看ä¸è§ï¼Œæœ‰è€³å¬ä¸è§ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œä»æ˜¯å¦‚此。ã€
9
达味也说过:『愿他们的筵席æˆä¸ºä»–们的陷阱ã€ç½—网ã€ç»Šè„šçŸ³å’Œåº”得的报应。
10
æ„¿ä»–ä»¬çš„çœ¼ç›æ˜è¿·ï¼Œä¸å¾—看è§ã€‚愿你使他们的脊背常常弯曲。ã€
11
那么我å†é—®:他们失足,是è¦ä»–们永久跌倒å—ï¹–ç»å¯¹ä¸æ˜¯!而是借ç€ä»–们的过犯,使救æ©ä¸´åˆ°å¤–é‚¦äººï¼Œä¸ºåˆºæ¿€ä»–ä»¬å‘æ„¤ã€‚
12
如果因他们的过犯,世界得以致富,因他们的堕è½ï¼Œå¤–邦人得以致富;他们全体归正,更将怎样呢﹖
13
我对你们外邦人说:我既然是外邦人的宗徒,我必è¦å…‰è£æˆ‘çš„èŒåŠ¡ï¼›
14
è¿™æ ·ï¼Œæˆ–è®¸å¯æ¿€åŠ¨æˆ‘çš„åŒèƒžå‘愤,因而能拯救他们几个人。
15
如果因他们被é—å¼ƒï¼Œä¸–ç•Œä¸Žå¤©ä¸»å’Œå¥½äº†ï¼›é‚£ä¹ˆï¼Œä»–ä»¬å¦‚æžœè’™æ”¶çº³ï¼Œå²‚ä¸æ˜¯æ­»è€Œå¤ç”Ÿå—ï¹–
16
如果所献的åˆç†Ÿçš„éº¦é¢æ˜¯åœ£çš„,全é¢å›¢ä¹Ÿæˆä¸ºåœ£çš„;如果树根是圣的,树æžä¹Ÿæ˜¯åœ£çš„。
17
å‡å¦‚æœ‰å‡ æ¡æ©„榄树æžè¢«æŠ˜ä¸‹æ¥ï¼Œè€Œä½ è¿™æžé‡Žæ©„榄树æžè¢«æŽ¥ä¸ŠåŽ»ï¼ŒåŒæ²¾æ©„榄树根的肥脂,
18
å°±ä¸å¯å‘æ—§æ ‘æžè‡ªå¤¸ã€‚å¦‚æžœä½ æƒ³è‡ªå¤¸ï¼Œå°±è¯¥æƒ³ä¸æ˜¯ä½ æ‰˜ç€æ ‘根,而是树根托ç€ä½ ã€‚
19
或者你è¦è¯´:æ ‘æžè¢«æŠ˜ä¸‹æ¥ï¼Œæ­£æ˜¯ä¸ºå«æˆ‘接上去。
20
ä¸é”™ï¼Œä»–们因了ä¸ä¿¡è€Œè¢«æŠ˜ä¸‹æ¥ï¼Œä½ è¦å› ç€ä¿¡ï¼Œæ‰ç«™å¾—ä½ã€‚你决ä¸å¯å¿ƒé«˜æ°”傲,ååº”ææƒ§ï¼Œ
21
因为天主既然没有怜惜了那些原有的树æžï¼Œå°†æ¥ä¹Ÿè®¸ä¸æ€œæƒœä½ ã€‚
22
å¯è§å¤©ä¸»åˆæ…ˆå–„åˆä¸¥åމ:å¤©ä¸»å¯¹äºŽè·Œå€’äº†çš„äººæ˜¯ä¸¥åŽ‰çš„ï¼Œå¯¹äºŽä½ å´æ˜¯æ…ˆå–„的,åªè¦ä½ å­˜ç•™åœ¨ä»–的慈善上;ä¸ç„¶ä½ ä¹Ÿå¿…è¦è¢«ç åŽ»ã€‚
23
至于他们,如果他们ä¸å›ºæ‰§äºŽæ— ä¿¡ä¹‹ä¸­ï¼Œå¿…会å†è¢«æŽ¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œå› ä¸ºå¤©ä¸»æœ‰èƒ½åŠ›é‡æ–°æŠŠä»–们接上去。
24
其实,如果你这由本生的野橄榄树上被ç ä¸‹æ¥çš„ï¼Œé€†ç€æ€§è¢«æŽ¥åœ¨å¥½æ©„榄树上,何况他们那些原生的树æžï¼Œå²‚䏿›´å®¹æ˜“接在自己原æ¥çš„æ©„榄树上么﹖
25
弟兄们!å…å¾—ä½ ä»¬è‡ªä½œèªæ˜Žï¼Œæˆ‘䏿„¿æ„你们ä¸çŸ¥é“è¿™é¡¹å¥¥ç§˜çš„äº‹ï¼Œå°±æ˜¯åªæœ‰ä¸€éƒ¨åˆ†æ˜¯æ‰§è¿·ä¸æ‚Ÿçš„,直到外邦人全数进入天国为止:
26
那时,全以色列必也获救,正如ç»ä¸Šæ‰€è½½:ã€Žæ‹¯æ•‘è€…å¿…è¦æ¥è‡ªç†™é›ï¼Œä»Žé›…å„ä¼¯ä¸­æ¶ˆé™¤ä¸æ•¬ä¹‹ç½ªï¼›
27
这是我与他们所订立的盟约:那时我è¦èµ¦å…他们的罪æ¶ã€‚ã€
28
ç…§ç¦éŸ³æ¥è¯´ï¼Œä»–们由于你们的缘故,æˆäº†å¤©ä¸»çš„仇人;但照å¬é€‰æ¥è¯´ï¼Œç”±äºŽä»–ä»¬ç¥–å…ˆçš„ç¼˜æ•…ï¼Œä»–ä»¬ä»æ˜¯å¯çˆ±çš„,
29
因为天主的æ©èµå’Œå¬é€‰æ˜¯å†³ä¸ä¼šæ’¤å›žçš„。
30
就如你们以å‰èƒŒå›äº†å¤©ä¸»ï¼Œå¦‚今å´å› äº†ä»–们的背å›è€Œè’™å—了怜悯;
31
åŒæ ·ï¼Œå› äº†ä½ ä»¬æ‰€å—的怜悯,他们如今背å›ï¼Œè¿™æ˜¯ä¸ºå«ä»–们今åŽä¹Ÿè’™å—怜悯,
32
因为天主把众人都ç¦é”¢åœ¨èƒŒå›ä¹‹ä¸­ï¼Œæ˜¯ä¸ºè¦æ€œæ‚¯ä¼—人。
33
啊!,天主的富饶,上智和知识,是多么高深!他的决断是多么ä¸å¯æµ‹é‡ï¼ä»–çš„é“路是多么ä¸å¯æŽ¢å¯Ÿï¼
34
æœ‰è°æ›¾çŸ¥é“上主的心æ„ï¹–æˆ–è€…ï¼Œæœ‰è°æ›¾å½“过他的顾问﹖
35
æˆ–è€…ï¼Œæœ‰è°æ›¾å…ˆæ–½æ©äºŽä»–,而望他还报呢﹖
36
因为万物都出于他,ä¾èµ–他,而归于他。愿光è£å½’于他至于永世!阿们!。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
B5 Version
啿Œ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“å°”åœ£ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |