| | 1 | 在那一天, 耶稣从家里出æ¥ï¼Œå在海边上, | |
| | 2 | 有许多群众集åˆåˆ°ä»–è·Ÿå‰ï¼Œä»–åªå¾—上船å下,群众都站在岸上。 | |
| | 3 | 他就用比喻给他们讲论了许多事,说:「看,有个撒ç§çš„出去撒ç§ï¼› | |
| | 4 | ä»–æ’’ç§çš„æ—¶å€™ï¼Œæœ‰çš„è½åœ¨è·¯æ—ï¼Œé£žé¸Ÿæ¥æŠŠå®ƒåƒäº†ã€‚ | |
| | 5 | 有的è½åœ¨çŸ³å¤´åœ°é‡Œï¼Œé‚£é‡Œæ²¡æœ‰å¤šå°‘åœŸå£¤ï¼Œå› ä¸ºæ‰€æœ‰çš„åœŸå£¤ä¸æ·±ï¼Œå³åˆ»å‘了芽; | |
| | 6 | 但太阳一出æ¥ï¼Œå°±è¢«æ™’焦;åˆå› ä¸ºæ²¡æœ‰æ ¹ï¼Œå°±æž¯å¹²äº†ã€‚ | |
| | 7 | 有的è½åœ¨è†æ£˜ä¸ï¼Œè†æ£˜é•¿èµ·æ¥ï¼Œä¾¿æŠŠå®ƒä»¬çª’æ¯äº†ã€‚ | |
| | 8 | 有的è½åœ¨å¥½åœ°é‡Œï¼Œå°±ç»“了实:有一百å€çš„,有å…åå€çš„,有三åå€çš„。 | |
| | 9 | 有耳的,å¬å§!〠| |
| | 10 | 闍徒们剿¥å¯¹ä»–说:ã€Œä¸ºä»€ä¹ˆä½ ç”¨æ¯”å–»å¯¹ä»–ä»¬è®²è¯ï¹–〠| |
| | 11 | 耶稣回ç”他们说:ã€Œå› ä¸ºå¤©å›½çš„å¥¥å¦™ï¼Œæ˜¯ç»™ä½ ä»¬çŸ¥é“ï¼Œå¹¶ä¸æ˜¯ç»™ä»–们知é“。 | |
| | 12 | å› ä¸ºå‡¡æœ‰çš„ï¼Œè¿˜è¦ç»™ä»–,使他富足;但是,没有的,连他所有的,也è¦ç”±ä»–夺去。 | |
| | 13 | 为æ¤ï¼Œæˆ‘用比喻对他们讲è¯ï¼Œæ˜¯å› 为他们看,å´çœ‹ä¸è§ï¼›å¬ï¼Œå´å¬ä¸è§ï¼Œä¹Ÿä¸äº†è§£ï¼› | |
| | 14 | è¿™æ ·ä¸ºä»–ä»¬æ£åº”éªŒäº†ä¾æ’’ä¾äºšå…ˆçŸ¥çš„预言,说:ã€Žä½ ä»¬å¬æ˜¯å¬ï¼Œä½†ä¸äº†è§£ï¼›çœ‹æ˜¯çœ‹ï¼Œä½†ä¸æ˜Žç™½ï¼Œ | |
| | 15 | å› ä¸ºè¿™ç™¾å§“çš„å¿ƒè¿Ÿçº¯äº†ï¼Œè€³æœµéš¾ä»¥å¬è§ï¼›ä»–们é—了眼ç›ï¼Œå…得眼ç›çœ‹è§ï¼Œè€³æœµå¬è§ï¼Œå¿ƒé‡Œäº†è§£è€Œè½¬å˜ï¼Œè€Œè¦æˆ‘医好他们。〠| |
| | 16 | ä½†ä½ ä»¬çš„çœ¼ç›æœ‰ç¦ï¼Œå› 为看得è§ï¼›ä½ 们的耳朵有ç¦ï¼Œå› 为å¬å¾—è§ã€‚ | |
| | 17 | æˆ‘å®žåœ¨å‘Šè¯‰ä½ ä»¬:æœ‰è®¸å¤šå…ˆçŸ¥å’Œä¹‰äººï¼Œæƒ³çœ‹ä½ ä»¬æ‰€çœ‹è§çš„,而没有看到;想å¬ä½ 们所å¬è§çš„,而没有å¬åˆ°ã€‚〠| |
| | 18 | ã€Œé‚£ä¹ˆï¼Œä½ ä»¬å¬è¿™æ’’ç§çš„æ¯”å–»å§! | |
| | 19 | 凡å¬å¤©å›½çš„è¯ï¼Œè€Œä¸äº†è§£çš„,那æ¶è€…å°±æ¥æŠŠæ’’åœ¨ä»–å¿ƒé‡Œçš„å¤ºåŽ»ï¼›è¿™æ˜¯æŒ‡é‚£æ’’åœ¨è·¯æ—的。 | |
| | 20 | é‚£æ’’åœ¨çŸ³å¤´åœ°é‡Œçš„ï¼Œå³æ˜¯æŒ‡äººå¬äº†è¯ï¼Œç«‹åˆ»é«˜å…´æŽ¥å—ï¼› | |
| | 21 | ä½†åœ¨å¿ƒé‡Œæ²¡æœ‰æ ¹ï¼Œä¸èƒ½æŒä¹…,一旦为这è¯å‘生了艰难和迫害,就立刻跌倒了。 | |
| | 22 | é‚£æ’’åœ¨è†æ£˜ä¸çš„ï¼Œå³æ˜¯æŒ‡äººå¬äº†è¯ï¼Œå´æœ‰ä¸–俗的焦虑和财富的迷惑,把è¯è’™å¾€äº†ï¼Œç»“ä¸å‡ºæžœå®žã€‚ | |
| | 23 | é‚£æ’’åœ¨å¥½åœ°é‡Œçš„ï¼Œå³æ˜¯æŒ‡é‚£å¬äº†è¯è€Œäº†è§£çš„人,他当然结实,有结一百å€çš„,有结å…åå€çš„,有结三åå€çš„。〠| |
| | 24 | 耶稣给他们å¦è®¾äº†ä¸€ä¸ªæ¯”喻说:「天国好象一个人,在自己田里撒了好ç§åï¼› | |
| | 25 | 但在人ç¡è§‰çš„æ—¶å€™ï¼Œä»–的仇人æ¥ï¼Œåœ¨éº¦åä¸é—´æ’’ä¸ŠèŽ å,就走了。 | |
| | 26 | è‹—é•¿èµ·æ¥ï¼ŒæŠ½å‡ºç©—çš„æ—¶å€™ï¼ŒèŽ å也显出æ¥äº†ã€‚ | |
| | 27 | å®¶ä¸»çš„ä»†äººï¼Œå°±å‰æ¥å¯¹ä»–说:主人!ä½ ä¸æ˜¯åœ¨ä½ 田地里撒了好ç§åå—﹖那么从哪里æ¥äº†èŽ åï¹– | |
| | 28 | 家主对他们说:这是仇人åšçš„。仆人对他说:é‚£ä¹ˆï¼Œä½ æ„¿æˆ‘ä»¬åŽ»æŠŠèŽ åæ”¶é›†èµ·æ¥å—? | |
| | 29 | ä»–å´è¯´:ä¸ï¼Œå…å¾—ä½ ä»¬æ”¶é›†èŽ å,连麦å也拔了出æ¥ã€‚ | |
| | 30 | è®©ä¸¤æ ·ä¸€èµ·é•¿åˆ°æ”¶å‰²çš„æ—¶å€™å¥½äº†ï¼›åœ¨æ”¶å‰²æ—¶ï¼Œæˆ‘è¦å¯¹æ”¶å‰²çš„人说:ä½ ä»¬å…ˆæ”¶é›†èŽ åï¼ŒæŠŠèŽ åæ†æˆæ†ï¼Œå¥½ç‡ƒçƒ§ï¼ŒæŠŠéº¦åå´æ”¶å…¥æˆ‘的仓里。〠| |
| | 31 | 耶稣给他们å¦è®¾ä¸€ä¸ªæ¯”喻说:「天国好象一粒芥å,人把它撒在自己的田里。 | |
| | 32 | å®ƒå›ºç„¶æ˜¯å„æ ·ç§å里最å°çš„,但当它长起æ¥ï¼Œå´æ¯”å„ç§è”¬èœéƒ½å¤§ï¼Œç«Ÿæˆäº†æ ‘,甚至天上的飞鸟飞æ¥ï¼Œåœ¨å®ƒçš„æžä¸Šæ –æ¯ã€‚〠| |
| | 33 | ä»–åˆç»™ä»–们讲了一个比喻:「天国好象酵æ¯ï¼Œå¥³äººå–æ¥è—在三斗é¢é‡Œï¼Œç›´åˆ°å…¨éƒ¨å‘了酵。〠| |
| | 34 | 耶稣用比喻给群众讲解了这一切,ä¸ç”¨æ¯”喻就ä¸ç»™ä»–们讲什么; | |
| | 35 | è¿™æ ·åº”éªŒäº†å…ˆçŸ¥æ‰€è¯´çš„è¯:『我è¦å¼€å£è¯´æ¯”喻,è¦è¯´å‡ºç”±åˆ›ä¸–以æ¥çš„éšå¯†äº‹ã€‚〠| |
| | 36 | 那时, 耶稣离开了群众,æ¥åˆ°å®¶é‡Œï¼Œä»–çš„é—¨å¾’å°±å‰æ¥å¯¹ä»–说:ã€Œè¯·æŠŠç”°é—´èŽ å的比喻给我们讲解一下!〠| |
| | 37 | 他就回ç”说:「那撒好ç§å的,就是人åï¼› | |
| | 38 | 田就是世界;好ç§åï¼Œå³æ˜¯å¤©å›½çš„åæ°‘ï¼ŒèŽ å峿˜¯é‚ªæ¶çš„åæ°‘ï¼› | |
| | 39 | é‚£æ’’èŽ åçš„ä»‡äººï¼Œå³æ˜¯é”é¬¼ï¼›æ”¶èŽ·æ—¶æœŸï¼Œå³æ˜¯ä»Šä¸–çš„ç»ˆç»“ï¼›æ”¶å‰²è€…å³æ˜¯å¤©ä½¿ã€‚ | |
| | 40 | å°±å¦‚å°†èŽ åæ”¶é›†èµ·æ¥ï¼Œç”¨ç«ç„šçƒ§ï¼›åœ¨ä»Šä¸–终结时也将是如æ¤: | |
| | 41 | 人åè¦å·®é£ä»–的天使,由他的国内,将一切使人跌倒的事,åŠä½œæ¶çš„人收集起æ¥ï¼Œ | |
| | 42 | 扔到ç«çª‘é‡Œï¼›åœ¨é‚£é‡Œè¦æœ‰å“€å·å’Œåˆ‡é½¿ã€‚ | |
| | 43 | 那时,义人è¦åœ¨ä»–们父的国里,å‘光如åŒå¤ªé˜³ã€‚有耳的,å¬ç½¢!〠| |
| | 44 | 「天国好象是è—在地里的å®è´ï¼›äººæ‰¾åˆ°äº†ï¼Œå°±æŠŠå®ƒè—èµ·æ¥ï¼Œé«˜å…´åœ°åŽ»å–æŽ‰ä»–æ‰€æœ‰çš„ä¸€åˆ‡ï¼Œä¹°äº†é‚£å—地。〠| |
| | 45 | 「天国åˆå¥½è±¡ä¸€ä¸ªå¯»æ‰¾å®Œç¾Žçç 的商人; | |
| | 46 | 他一找到一颗å®è´µçš„çç ï¼Œå°±åŽ»ï¼Œå–æŽ‰ä»–æ‰€æœ‰çš„ä¸€åˆ‡ï¼Œä¹°äº†å®ƒã€‚ã€ | |
| | 47 | 「天国åˆå¥½è±¡æ’’在海里的网,网罗å„ç§çš„鱼。 | |
| | 48 | 网一满了,人就拉上岸æ¥ï¼Œå下,拣好的,放在器皿里;å的,扔在外é¢ã€‚ | |
| | 49 | 在今世的终结时,也将如æ¤:天使è¦å‡ºåŽ»ï¼ŒæŠŠæ¶äººç”±ä¹‰äººä¸åˆ†å¼€ï¼Œ | |
| | 50 | 把他们扔在ç«çª‘é‡Œï¼›åœ¨é‚£é‡Œè¦æœ‰å“€å·å’Œåˆ‡é½¿ã€‚ | |
| | 51 | è¿™ä¸€åˆ‡ä½ ä»¬éƒ½æ˜Žç™½äº†å—?ã€ä»–们说:「是的ã€ã€‚ | |
| | 52 | 他就对他们说:「为æ¤ï¼Œå‡¡æˆä¸ºå¤©å›½é—¨å¾’çš„ç»å¸ˆï¼Œå°±å¥½è±¡ä¸€ä¸ªå®¶ä¸»ï¼Œä»Žä»–çš„å®åº“里,æå‡ºæ–°çš„和旧的东西。〠| |
| | 53 | 耶稣讲完了这些比喻,就从那里走了。 | |
| | 54 | ä»–æ¥åˆ°è‡ªå·±çš„å®¶ä¹¡ï¼Œåœ¨ä¼šå ‚é‡Œæ•™è®äººï¼Œä»¥è‡´äººä»¬éƒ½æƒŠè®¶è¯´:ã€Œè¿™äººä»Žé‚£é‡Œå¾—äº†è¿™æ ·çš„æ™ºæ…§å’Œå¥‡èƒ½? | |
| | 55 | è¿™äººä¸æ˜¯é‚£æœ¨åŒ 的儿åï¹–ä»–çš„æ¯äº²ä¸æ˜¯å«çŽ›åˆ©äºšï¼Œä»–çš„å¼Ÿå…„ä¸æ˜¯å«é›…å„伯,若瑟,西满和犹达å—? | |
| | 56 | ä»–çš„å§Šå¦¹ä¸æ˜¯éƒ½åœ¨æˆ‘们这里å—﹖那么他的这一切是从那里æ¥çš„å‘¢?〠| |
| | 57 | ä»–ä»¬å°±å¯¹ä»–èµ·äº†åæ„Ÿã€‚ 耶稣å´å¯¹ä»–们说:「先知除了在自己的本乡本家外,没有ä¸å—尊敬的。〠| |
| | 58 | ä»–åœ¨é‚£é‡Œï¼Œå› ä¸ºä»–ä»¬ä¸ä¿¡ï¼Œæ²¡æœ‰å¤šè¡Œå¥‡èƒ½ã€‚ | |