| 1 | æ–斯托到çœä¸Šä»»ï¼Œä¸‰å¤©ä»¥åŽï¼Œå°±ä»Žå‡¯æ’’勒雅上了耶路撒冷。 | |
| 2 | å¸ç¥é•¿å’ŒçŠ¹å¤ªäººçš„首领,å‘ä»–å‘Šå‘ä¿ç¦„,并请求他开æ©ï¼Œ | |
| 3 | æ¥å¯¹ä»˜ä¿ç¦„,就是求他将ä¿ç¦„解到耶路撒冷æ¥ï¼Œä»–们好设下埋ä¼ï¼Œåœ¨åŠè·¯ä¸Šå°†ä»–æ€æŽ‰ã€‚ | |
| 4 | å¯æ˜¯ï¼Œæ–斯托回ç”说:「ä¿ç¦„应押在凯撒勒雅,我自己ä¸ä¹…就快回去;〠| |
| 5 | åˆè¯´:ã€Œä½ ä»¬ä¸æœ‰æƒåŠ¿çš„人,跟我一åŒä¸‹åŽ»ï¼Œè‹¥åœ¨é‚£äººèº«ä¸Šæœ‰ä»€ä¹ˆä¸å¯¹å¤„,控告他好了。〠| |
| 6 | æ–斯托在他们ä¸ä½äº†ä¸è¿‡å…«å¤©æˆ–å天,就下到了凯撒勒雅。第二天åå ‚ï¼Œä¸‹ä»¤å°†ä¿ç¦„带æ¥ï¼› | |
| 7 | ä¿ç¦„一æ¥åˆ°ï¼Œä»Žè€¶è·¯æ’’冷下æ¥çš„犹太人就围ä½ä»–,æ出许多严é‡è€Œä¸èƒ½è¯æ˜Žçš„罪状。 | |
| 8 | ä¿ç¦„分辩说:「我对于犹太人的法律,对于圣殿,对于凯撒,都没有犯什么罪。〠| |
| 9 | æ–斯托想è¦å‘犹太人讨好,就å‘ä¿ç¦„说:ã€Œå…³äºŽè¿™äº›äº‹ï¼Œä½ æ„¿æ„上耶路撒冷,在那里于我é¢å‰å—审å—﹖〠| |
| 10 | ä¿ç¦„å´è¯´:ã€Œæˆ‘ç«™åœ¨å‡¯æ’’çš„å…¬å ‚å‰ï¼Œæˆ‘该在这里å—审。我对犹太人并没有作过ä¸å¯¹çš„äº‹ï¼Œå°±æ˜¯ä½ ä¹ŸçŸ¥é“的很清楚。 | |
| 11 | å‡å¦‚我作了ä¸å¯¹çš„事,或作了什么该æ»çš„事,我虽æ»ä¸è¾žï¼›ä½†è‹¥è¿™äº›äººæ‰€æŽ§å‘Šæˆ‘çš„ï¼Œéƒ½æ˜¯å®žæ— å…¶äº‹ï¼Œé‚£ä¹ˆè°ä¹Ÿä¸èƒ½å°†æˆ‘交与他们;我å‘凯撒上诉。〠| |
| 12 | æ–斯托与议会商议之åŽï¼Œå›žç”说:ã€Œä½ æ—¢å‘凯撒上诉,就往凯撒那里去了!〠| |
| 13 | è¿‡äº†å‡ å¤©ï¼Œé˜¿æ ¼é»Žå¸•çŽ‹åŒè´å‹’尼切到了凯撒勒雅,å‘æ–斯托致候。 | |
| 14 | 他们在那里ä½äº†å¤šæ—¥ï¼Œæ–斯托就将ä¿ç¦„的事件,陈述给王说:「这里有一个人,是æ–ç†æ–¯ç•™åœ¨ç‹±ä¸çš„囚犯。 | |
| 15 | 我在耶路撒冷的时候,å¸ç¥é•¿å’ŒçŠ¹å¤ªäººçš„é•¿è€å‘Šå‘他,è¦æ±‚定他的罪。 | |
| 16 | 我回ç”他们说:当被告还没有与原告当é¢å¯¹è´¨ï¼Œè¿˜æ²¡æœ‰æœºä¼šè¾©æŠ¤æŽ§å‘Šä»–的事以å‰ï¼Œå°±å°†é‚£äººäº¤å‡ºï¼Œä¸åˆç½—马人的规例。 | |
| 17 | åŠè‡³ä»–们æ¥åˆ°è¿™é‡Œï¼Œæˆ‘一点也没有迟延,次日便åå ‚ï¼Œä¸‹ä»¤æŠŠé‚£äººå¸¦æ¥ã€‚ | |
| 18 | 原告站起æ¥ï¼Œå¯¹ä»–没有æ出一件罪案,是我所逆料的æ¶äº‹ï¼› | |
| 19 | 他们的争辩,仅是关于他们的宗教åŠå…³äºŽä¸€ä¸ªå·²æ»çš„ 耶稣,ä¿ç¦„å´è¯´ä»–还活ç€ã€‚ | |
| 20 | 我对这争执ä¸çŸ¥å¦‚何处ç†ï¼Œå°±é—®ä»–是å¦æ„¿æ„去耶路撒冷,在那里å—审。 | |
| 21 | å¯æ˜¯ï¼Œä¿ç¦„å´è¦æ±‚上诉,将他留给皇å¸å®¡æ–,我便下令留下他,ç‰æˆ‘解他到凯撒那里。〠| |
| 22 | é˜¿æ ¼é»Žå¸•å‘æ–斯托说:「我也愿æ„亲自å¬å¬è¿™ä¸ªäººã€‚ã€æ–斯托说:ã€Œæ˜Žå¤©ä½ å°±å¯ä»¥å¬ä»–。〠| |
| 23 | ç¬¬äºŒå¤©ï¼Œé˜¿æ ¼é»Žå¸•å’Œè´å‹’尼切æ¥æ—¶ç”šæ˜¯æŽ’场,å•åŒåƒå¤«é•¿åŠåŸŽé‡Œçš„è¦äººè¿›äº†åŽ…å ‚ï¼›æ–斯托下令,把ä¿ç¦„带æ¥ã€‚ | |
| 24 | æ–斯托说:ã€Œé˜¿æ ¼é»Žå¸•çŽ‹å’ŒåŒæˆ‘ä»¬åœ¨åœºçš„ä¼—äººï¼Œä½ ä»¬çœ‹è¿™ä¸ªäººï¼Œä¸ºäº†ä»–ï¼Œæ‰€æœ‰çš„çŠ¹å¤ªç¾¤ä¼—æ›¾åœ¨è€¶è·¯æ’’å†·å’Œè¿™é‡Œå‘我请求,呼喊说:ä¸è¯¥å®¹ä»–å†æ´»ä¸‹åŽ»ã€‚ | |
| 25 | 但我查明他并没有作过什么该æ»çš„事。他既把这案åå‘皇å¸ä¸Šè¯‰äº†ï¼Œæˆ‘便决定把他解去。 | |
| 26 | 我对这人没有什么确实的事å¯å‘主上陈å¥ï¼›å› æ¤æˆ‘å°†ä»–å¸¦åˆ°ä½ ä»¬å‰ï¼Œå°¤å…¶ä½ é˜¿æ ¼é»Žå¸•çŽ‹å‰ï¼Œå¥½åœ¨å®¡è®¯ä»¥åŽï¼Œæœ‰æ‰€é™ˆå¥ï¼Œ | |
| 27 | å› ä¸ºæˆ‘ä»¥ä¸ºï¼Œè§£é€å›šçŠ¯è€Œä¸æŒ‡æ˜Žä»–的罪状,于ç†ä¸åˆã€‚〠| |