| 1 | 法利塞人和一些从耶路撒冷æ¥çš„ç»å¸ˆï¼Œèšé›†åˆ° 耶稣跟å‰ã€‚ | |
| 2 | 他们曾看è§ä»–çš„å‡ ä¸ªé—¨å¾’ç”¨ä¸æ´çš„手,就是用没有洗过的手åƒé¥â”€â”€ | |
| 3 | 原æ¥ï¼Œæ³•åˆ©å¡žäººå’Œæ‰€æœ‰çš„çŠ¹å¤ªäººï¼Œéƒ½æ‹˜å®ˆå…ˆäººçš„ä¼ æŽˆ:è‹¥ä¸ä»”细洗手,就ä¸åƒé¥ï¼› | |
| 4 | 从街市上回æ¥ï¼Œè‹¥ä¸å…ˆæ²æµ´ï¼Œä¹Ÿä¸åƒé¥ï¼›è¿˜æœ‰å…¶å®ƒè®¸å¤šæŒ‰ä¼ 授应拘守的事:如洗æ¯ï¼Œæ´—壶,洗铜器ç‰â”€â”€ | |
| 5 | 法利塞人和ç»å¸ˆä»¬å°±é—® 耶稣说:ã€Œä½ çš„é—¨å¾’ä¸ºä»€ä¹ˆä¸éµå®ˆå…ˆäººçš„ä¼ æŽˆï¼Œè€Œç”¨ä¸æ´çš„手åƒé¥ï¹–〠| |
| 6 | 耶稣对他们说:「ä¾æ’’æ„äºšè®ºä½ ä»¬è¿™äº›å‡å–„人预言的真好,æ£å¦‚所记载的:『这民æ—用嘴唇尊敬我,他们的心å´è¿œç¦»æˆ‘。 | |
| 7 | 他们æ敬我,也是虚å‡çš„ï¼Œå› ä¸ºä»–ä»¬æ‰€è®²æŽˆçš„æ•™ä¹‰ï¼Œæ˜¯äººçš„è§„å¾‹ã€‚ã€ | |
| 8 | ä½ ä»¬ç¦»å¼ƒå¤©ä¸»çš„è¯«å‘½ï¼Œè€Œåªæ‹˜å®ˆäººçš„ä¼ æŽˆã€‚ã€ | |
| 9 | åˆå‘他们说:「真好啊!ä½ ä»¬ä¸ºæ‹˜å®ˆä½ ä»¬çš„ä¼ æŽˆï¼Œç«ŸåºŸé™¤äº†å¤©ä¸»çš„è¯«å‘½ã€‚ | |
| 10 | 梅瑟原说过:ã€Žä½ è¯¥åæ•¬ä½ çš„çˆ¶äº²åŠä½ çš„æ¯äº²ï¼›ã€åˆè¯´:『咒骂了父亲或æ¯äº²çš„,应处以æ»åˆ‘。〠| |
| 11 | ä½ ä»¬å´è¯´:人若对父亲或æ¯äº²è¯´:æˆ‘æ‰€èƒ½ä¾›å…»ä½ çš„ï¼Œå·²æˆäº†ã€Œç§‘å°”çã€ï¼Œå³ã€ŒçŒ®ä»ªã€ï¼Œ | |
| 12 | 那么就许那人ä¸å¿…å†ä¸ºçˆ¶æ¯åšä»€ä¹ˆäº†ï¼› | |
| 13 | è¿™æ ·ä½ ä»¬ä¾¿ä¸ºäº†ä½ ä»¬æ‰€ä¼ æŽˆçš„é—教,废弃了天主的è¯ï¼›å¹¶ä¸”ä½ ä»¬è¿˜è¡Œäº†è®¸å¤šå…¶ä»–è¯¸å¦‚æ¤ç±»çš„事。〠| |
| 14 | 耶稣åˆå«è¿‡ç¾¤ä¼—æ¥ï¼Œå¯¹ä»–们说:ã€Œä½ ä»¬éƒ½è¦å¬æˆ‘,且è¦æ˜Žç™½! | |
| 15 | ä¸æ˜¯ä»Žäººå¤–é¢è¿›å…¥ä»–内的,能污秽人,而是从人里é¢å‡ºæ¥çš„,æ‰æ±¡ç§½äººã€‚ | |
| 16 | 凡有耳å¬çš„,å¬ç½¢!〠| |
| 17 | 耶稣离开群众,回到家里,他的门徒便问他这比喻的æ„义。 | |
| 18 | 耶稣就给他们说:ã€Œæ€Žä¹ˆï¼Œè¿žä½ ä»¬ä¹Ÿä¸æ˜Žç™½å—ï¹–ä½ ä»¬ä¸æ™“å¾—:凡从外é¢è¿›å…¥äººå†…的,ä¸èƒ½ä½¿äººæ±¡ç§½ï¼Œ | |
| 19 | å› ä¸ºè¿›ä¸åˆ°ä»–的心,但到他的肚腹内,å†æŽ’泄到厕所里去å—ï¹–ã€â”€â”€ä»–这是说一切食物都是æ´å‡€çš„。 | |
| 20 | 耶稣åˆè¯´:「凡从人里é¢å‡ºæ¥çš„,那æ‰ä½¿äººæ±¡ç§½ï¼Œ | |
| 21 | å› ä¸ºä»Žé‡Œé¢ï¼Œä»Žäººå¿ƒé‡Œå‡ºæ¥çš„是些æ¶å¿µã€é‚ªæ·«ã€ç›—窃ã€å‡¶æ€ã€ | |
| 22 | 奸淫ã€è´ªåã€æ¯’è¾£ã€è¯¡è¯ˆã€æ”¾è¡ã€å«‰å¦’ã€æ¯è°¤ã€éª„傲ã€æ„šå¦„: | |
| 23 | 这一切æ¶äº‹ï¼Œéƒ½æ˜¯ä»Žå†…里出æ¥çš„,并且使人污秽。〠| |
| 24 | 耶稣从那里起身,往æ洛和漆冬境内去了。他进了一家,ä¸æ„¿ä»»ä½•äººçŸ¥é“,但是ä¸èƒ½éšè—。 | |
| 25 | 当下就有一个妇人,她的女儿附了邪é”,一å¬è¯´ 耶稣,就æ¥è·ªä¼åœ¨ä»–è„šå‰ã€‚ | |
| 26 | 这妇人是个外邦人,生于å™åˆ©è…“尼基;她æ³æ±‚ 耶稣把é”鬼从她女儿身上赶出去。 | |
| 27 | 耶稣å‘她说:「应先让儿女们åƒé¥±äº†ï¼Œå› 为拿儿女的饼扔给å°ç‹—是ä¸å¯¹çš„。〠| |
| 28 | 那妇人å´å›žç”说:「主!是啊!å¯æ˜¯å°ç‹—在桌å底下,也å¯åƒå©å们的碎屑呢!〠| |
| 29 | 耶稣对她说:「为了这å¥è¯ï¼Œä½ 去罢!é”é¬¼å·²ä»Žä½ å¥³å„¿èº«ä¸Šå‡ºåŽ»äº†ã€‚ã€ | |
| 30 | 她一回到自己的家里,看è§å©å躺在床上,é”鬼已出去了。 | |
| 31 | 耶稣åˆä»Žæ洛境内出æ¥ï¼Œç»è¿‡æ¼†å†¬ï¼Œå‘ç€åŠ 里肋亚海,到了å城区ä¸å¿ƒåœ°å¸¦ã€‚ | |
| 32 | 有人给他带æ¥ä¸€ä¸ªåˆè‹åˆå“‘的人,求他给他覆手。 | |
| 33 | 耶稣便领他离开群众,æ¥åˆ°ä¸€è¾¹ï¼ŒæŠŠæ‰‹æŒ‡æ”¾è¿›ä»–的耳朵里,并用唾沫,抹他的舌头, | |
| 34 | 然åŽæœ›å¤©å¹æ¯ï¼Œå‘他说:「厄法达ã€å°±æ˜¯è¯´:「开了罢!〠| |
| 35 | 他的耳朵就立时开了,舌结也解了,说è¯ä¹Ÿæ¸…楚了。 | |
| 36 | 耶稣é‚嘱å’他们ä¸è¦å‘Šè¯‰ä»»ä½•äººï¼›ä½†ä»–越嘱å’他们,他们便越å‘å®£ä¼ ï¼› | |
| 37 | 人都ä¸èƒœæƒŠå¥‡è¯´:「他所åšçš„一切都好:使è‹åå¬è§ï¼Œå«å“‘å§è¯´è¯ã€‚〠| |