| 1 | | |
| 2 | 耶稣和门徒也被邀请å‚åŠ å©šçµã€‚ | |
| 3 | 酒用尽了, 耶稣的æ¯äº²å¯¹ä»–说:“他们没有酒了。†| |
| 4 | 耶稣说:“æ¯äº²ï¼ˆâ€œæ¯äº²â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œå¦‡äººâ€ï¼‰ï¼Œæˆ‘è·Ÿä½ æœ‰ä»€ä¹ˆå…³ç³»å‘¢ï¼Ÿæˆ‘çš„æ—¶å€™è¿˜æ²¡æœ‰åˆ°ã€‚â€ | |
| 5 | ä»–æ¯äº²å‘Šè¯‰ä»†äººè¯´ï¼šâ€œä»–å©å’ä½ ä»¬ä»€ä¹ˆï¼Œå°±ä½œä»€ä¹ˆã€‚â€ | |
| 6 | 在那里有å…å£çŸ³ç¼¸ï¼Œæ¯å£å¯ç››ä¸¤ä¸‰æ¡¶æ°´ï¼Œæ˜¯ä¸ºçŠ¹å¤ªäººè¡Œæ´å‡€ç¤¼ç”¨çš„。 | |
| 7 | 耶稣å©å’仆人:“把缸都倒满水ï¼â€ä»–们就倒满了,直到缸å£ã€‚ | |
| 8 | 耶稣åˆå©å’他们:“现在舀出æ¥ï¼Œé€ç»™çµå¸çš„总管ï¼â€ä»–们就é€åŽ»äº†ã€‚ | |
| 9 | 总管å°äº†é‚£æ°´å˜çš„酒,ä¸çŸ¥é“是从哪里æ¥çš„,åªæœ‰èˆ€æ°´çš„仆人知é“。总管就å«æ–°éƒŽæ¥ï¼Œ | |
| 10 | 对他说:“人人都是先摆上好酒,ç‰åˆ°äº²å‹å–够了,æ‰æ‘†ä¸Šæ¬¡ç‰çš„ï¼Œä½ å€’æŠŠå¥½é…’ç•™åˆ°çŽ°åœ¨ã€‚â€ | |
| 11 | 这是 耶稣所行的第一件神迹,是在 åŠ åˆ©åˆ©çš„è¿¦æ‹¿è¡Œçš„ã€‚ä»–æ˜¾å‡ºäº†è‡ªå·±çš„è£è€€ï¼Œä»–的门徒就信了他。 | |
| 12 | 这事以åŽï¼Œ 耶稣和æ¯äº²ã€å¼Ÿå¼Ÿã€é—¨å¾’,都下到迦百农去,在那里ä½äº†æ²¡æœ‰å‡ 天。 | |
| 13 | 犹太人的逾越节近了, 耶稣就上耶路撒冷去。 | |
| 14 | 他在圣殿的外院里看è§æœ‰å–牛羊鸽å的,和å在那里兑æ¢é“¶é’±çš„, | |
| 15 | 就用绳索åšäº†ä¸€æ¡éžå,把众人连牛带羊都从外院赶出去,倒掉兑æ¢é“¶é’±çš„人的钱,推翻他们的桌åï¼› | |
| 16 | åˆå¯¹å–鸽å的说:“把这些东西æ¬å‡ºåŽ»ï¼Œä¸è¦æŠŠæˆ‘父的殿当作巿场。†| |
| 17 | 他的门徒就想起ç»ä¸Šè®°ç€ï¼šâ€œæˆ‘ä¸ºä½ çš„æ®¿å¿ƒä¸è¿«åˆ‡ï¼Œå¦‚åŒç«çƒ§ã€‚†| |
| 18 | çŠ¹å¤ªäººå°±é—®ä»–ï¼šâ€œä½ å¯ä»¥æ˜¾ä»€ä¹ˆç¥žè¿¹ç»™æˆ‘们看,è¯æ˜Žä½ 有æƒä½œè¿™äº›äº‹å‘¢ï¼Ÿâ€ | |
| 19 | 耶稣回ç”ï¼šâ€œä½ ä»¬æ‹†æ¯è¿™æ®¿ï¼Œæˆ‘三天之内è¦æŠŠå®ƒå»ºé€ èµ·æ¥ã€‚†| |
| 20 | 犹太人说:“这殿建了四åå…å¹´ï¼Œä½ ä¸‰å¤©ä¹‹å†…å°±èƒ½æŠŠå®ƒå»ºé€ èµ·æ¥å—?†| |
| 21 | 但 耶稣所说的殿,就是他的身体。 | |
| 22 | 所以当 耶稣从æ»äººä¸å¤æ´»ä»¥åŽï¼Œé—¨å¾’想起了他说过这è¯ï¼Œå°±ä¿¡äº†åœ£ç»å’Œ 耶稣所说的è¯ã€‚ | |
| 23 | 耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,许多人看è§ä»–所行的神迹,就信了他的å。 | |
| 24 | 耶稣å´ä¸ä¿¡ä»»ä»–ä»¬ï¼Œå› ä¸ºä»–çŸ¥é“所有的人, | |
| 25 | 也ä¸éœ€è¦è°æŒ‡è¯äººæ˜¯æ€Žæ ·çš„ï¼Œå› ä¸ºä»–çŸ¥é“人心里å˜çš„是什么。 | |