主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
å¸æå被害,扫罗也欣然åŒæ„。从那天起,耶路撒冷的教会大å—迫害;除了使徒以外,所有的人都分散到犹太和撒玛利亚å„地。
2
有些虔诚的人安葬了å¸æå,为他大大悲痛一番。
3
扫罗å´æ®‹å®³æ•™ä¼šï¼Œé€å®¶è¿›åŽ»ï¼Œè¿žç”·å¸¦å¥³æ‹‰åŽ»å监。
4
那些分散的人,ç»è¿‡å„地,传扬ç¦éŸ³çœŸé“。
5
腓利下到撒玛利亚城,宣讲基ç£ã€‚
6
群众å¬äº†è…“利所讲的,看è§ä»–所行的神迹,就åŒå¿ƒå¬ä»Žäº†ä»–çš„è¯ã€‚
7
许多人有污çµé™„在他们身上,污çµå¤§å£°å–Šå«äº†ä¹‹åŽï¼Œå°±å‡ºæ¥äº†ï¼›è¿˜æœ‰è®¸å¤šç˜«å­ç˜¸å­éƒ½åŒ»å¥½äº†ã€‚
8
在那城里,就大有欢ä¹ã€‚
9
有一个人åå«è¥¿é—¨ï¼Œä»Žå‰åœ¨åŸŽé‡Œè¡Œè¿‡é‚ªæœ¯ï¼Œä½¿æ’’玛利亚的居民惊奇,他åˆè‡ªå‘½ä¸å‡¡ï¼Œ
10
城里大大å°å°éƒ½å¬ä»Žä»–,说:“这就是那称为‘ 神的大能’的人。â€
11
他们å¬ä»Žä»–,因为他长久用邪术,使他们惊奇。
12
等到腓利å‘他们传了 神的国的ç¦éŸ³ï¼Œå’Œè€¶ç¨£åŸºç£çš„å,他们就信了腓利,连男带女都å—了洗。
13
连西门自己也信了,他å—洗之åŽï¼Œå¸¸å’Œè…“利在一起,看è§æ‰€å‘生的神迹和大能的事,就觉得很惊奇。
14
在耶路撒冷的使徒,å¬è§æ’’玛利亚居民领å—了 神的é“,就差派彼得和约翰到他们那里去。
15
二人到了,就为大家祷告,è¦è®©ä»–们接å—圣çµã€‚
16
因为圣çµè¿˜æ²¡æœ‰é™åœ¨ä»–们任何一个身上,他们åªæ˜¯å—了洗归入主耶稣的å下。
17
于是使徒为他们按手,他们就å—了圣çµã€‚
18
西门看è§ä½¿å¾’一按手,就有圣çµèµä¸‹æ¥ï¼Œå°±æ‹¿é’±ç»™ä»–们,
19
说:“请把这æƒæŸ„也给我,å«æˆ‘为è°æŒ‰æ‰‹ï¼Œè°å°±å¯ä»¥å—圣çµã€‚â€
20
彼得对他说:“你的银å­è·Ÿä½ ä¸€åŒç­äº¡å§ï¼å› ä¸ºä½ ä»¥ä¸ºã€€ç¥žçš„æ©èµï¼Œæ˜¯å¯ä»¥ç”¨é’±ä¹°çš„。
21
你和这件事是毫无关系的,因为你在 神é¢å‰å­˜å¿ƒä¸æ­£ã€‚
22
所以,你è¦æ‚”改离弃这罪æ¶ï¼Œè¦ç¥ˆæ±‚主,也许你心中的æ„念å¯ä»¥å¾—到赦å…。
23
我看出你正在苦胆之中,邪æ¶æ†ç»‘ç€ä½ ã€‚â€
24
西门回答:“请你们为我求主,好让你们所说的,没有一样临到我身上。â€
25
使徒作了è§è¯ï¼Œè®²äº†ä¸»çš„é“,就回耶路撒冷去,一路上在撒玛利亚人的许多æ‘庄里传扬ç¦éŸ³ã€‚
26
有主的一ä½ä½¿è€…对腓利说:“起æ¥ï¼Œå‘å—走,往那从耶路撒冷下迦è¨çš„路上去。â€é‚£æ¡è·¯åœ¨æ—·é‡Žé‡Œã€‚
27
他就动身去了。有一个衣索匹亚人,是衣索匹亚女王干大基有æƒåŠ›çš„太监,掌管女王全部国库。他上耶路撒冷去礼拜。
28
他回去的时候,å在车上读以赛亚先知的书。
29
圣çµå¯¹è…“利说:“你往å‰åŽ»ï¼Œé è¿‘那车å­ï¼â€
30
腓利就跑过去,å¬è§ä»–读以赛亚先知的书,就问他:“你所读的,你明白å—?â€
31
他说:“没有人指导我,怎能明白呢?â€äºŽæ˜¯è¯·è…“利上车,åŒä»–å在一起。
32
他所读的那段ç»æ–‡ï¼Œå°±æ˜¯ï¼šâ€œä»–åƒç¾Šè¢«ç‰µåŽ»å®°æ€ï¼Œåˆåƒç¾Šç¾”在剪毛的人é¢å‰æ— å£°ï¼Œä»–总是这样ä¸å¼€å£ã€‚
33
ä»–å—屈辱的时候,得ä¸åˆ°å…¬å¹³çš„审判,è°èƒ½è¯´å‡ºä»–的身世呢?因为他的生命从地上被夺去。â€
34
太监对腓利说:“请问先知这è¯æ˜¯æŒ‡è°è¯´çš„?指他自己呢?还是指别人?â€
35
腓利就开å£ï¼Œä»Žè¿™æ®µç»æ–‡å¼€å§‹ï¼Œå‘他传讲耶稣。
36
他们一路走,到了有水的地方,太监说:“你看,这里有水,有什么å¯ä»¥é˜»æ­¢æˆ‘å—洗呢?â€
37
(有些抄本在此有第37节:“腓利说:‘你若全心相信,就å¯ä»¥å—洗。’他回答说:‘我信耶稣基ç£æ˜¯ã€€ç¥žçš„å„¿å­ã€‚’â€ï¼‰
38
于是太监å©å’åœè½¦ï¼Œè…“利和他两人下到水中,腓利就给他施洗。
39
他们从水里上æ¥çš„时候,主的çµå°±æŠŠè…“利æ去了,太监å†ä¹Ÿçœ‹ä¸è§ä»–,就欢欢喜喜地上路。
40
åŽæ¥æœ‰äººåœ¨äºšé”都é‡è§è…“利。他走éå„城,传讲ç¦éŸ³ï¼Œç›´åˆ°è¯¥æ’’利亚。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |