| 1 | 法利赛派ä¸æœ‰ä¸€ä¸ªäººåå«å°¼å“¥åº•æ¯ã€æ˜¯çŠ¹å¤ªäººçš„议员。 | |
| 2 | 这人夜里æ¥è§ 耶稣,对他说∶「è€å¸ˆï¼ˆå¸Œè…Šæ–‡ä½œâˆ¶æ‹‰æ¯”),我们知é“ä½ æ˜¯ä»Žä¸Šå¸é‚£é‡Œæ¥åšæ•™å¸ˆçš„ï¼›å› ä¸ºä¸€ä¸ªäººã€è‹¥ä¸æ˜¯ä¸Šå¸ä¸Žä»–åŒåœ¨ï¼Œå°±ä¸èƒ½è¡Œä½ 所行的神迹。〠| |
| 3 | 耶稣回ç”ä»–è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘å®žå®žåœ¨åœ¨åœ°å‘Šè¯‰ä½ ï¼Œäººè‹¥æ²¡æœ‰é‡ç”Ÿï¼ˆæˆ–译∶从上头生),就ä¸èƒ½çœ‹è§ä¸Šå¸çš„国。〠| |
| 4 | 尼哥底æ¯å¯¹ä»–说∶「人巳ç»è€äº†ï¼Œæ€Žèƒ½è¢«ç”Ÿä¸‹æ¥å‘¢ï¼Ÿéš¾é“能第二次进他æ¯è…¹åŽ»ç”Ÿä¸‹æ¥ä¹ˆï¼Ÿã€ | |
| 5 | 耶稣回ç”è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘å®žå®žåœ¨åœ¨åœ°å‘Šè¯‰ä½ ï¼Œäººè‹¥ä¸æ˜¯ç”±æ°´ä¸Žçµç”Ÿçš„,就ä¸èƒ½è¿›ä¸Šå¸çš„国。 | |
| 6 | 由肉身生的是肉身,由çµç”Ÿçš„是çµã€‚ | |
| 7 | æˆ‘å¯¹ä½ è¯´âˆ¶ã€Žä½ ä»¬å¿…é¡»é‡ç”Ÿï¼ˆæˆ–译∶从上头生)ã€ï¼Œä½ ä¸è¦å¸Œå¥‡ã€‚ | |
| 8 | 风(åŒè¯âˆ¶çµï¼‰éšæ„地å¹ï¼Œä½ å¬è§å®ƒçš„å“声,å´ä¸çŸ¥é“它从哪里æ¥ï¼Œå¾€å“ªé‡ŒåŽ»ï¼›å‡¡ç”±çµç”Ÿçš„ã€å°±æ˜¯è¿™æ ·ã€‚〠| |
| 9 | 尼哥底æ¯å›žç”他说∶「怎能有这些事呢?〠| |
| 10 | 耶稣回ç”ä»–è¯´âˆ¶ã€Œä½ æ˜¯ 以色列人的教师,还ä¸æ˜Žç™½è¿™äº›äº‹ä¹ˆï¼Ÿ | |
| 11 | æˆ‘å®žå®žåœ¨åœ¨åœ°å‘Šè¯‰ä½ ï¼Œæˆ‘ä»¬è®²æˆ‘ä»¬æ‰€çŸ¥é“的,è§è¯æˆ‘们所è§è¿‡çš„ï¼Œè€Œä½ ä»¬ä¸é¢†å—我们的è§è¯ã€‚ | |
| 12 | æˆ‘å¯¹ä½ ä»¬è¯´åœ°ä¸Šçš„äº‹ï¼Œä½ ä»¬å°šä¸”ä¸ä¿¡ï¼Œè‹¥å¯¹ä½ ä»¬è¯´å¤©ä¸Šçš„äº‹ï¼Œä½ ä»¬æ€Žèƒ½ä¿¡å‘¢ï¼Ÿ | |
| 13 | 除了那从天上é™ä¸‹æ¥çš„人å(有å¤å·åŠ ∶那原在天上的),没有人å‡è¿‡å¤©ã€‚ | |
| 14 | æ‘©è¥¿æ€Žæ ·åœ¨é‡Žåœ°é‡Œé«˜ä¸¾äº†è›‡ï¼Œäººåä¹Ÿå¿…é¡»æ€Žæ ·è¢«é«˜ä¸¾ï¼Œ | |
| 15 | 使一切信他的人都得(或译∶信的人都在他里é¢ï¼»éƒ½å› 他而]得)永生。 | |
| 16 | 上å¸è¿™æ ·åœ°çˆ±ä¸–人,甚至èµä¸‹ç‹¬ç”Ÿå,使一切信他的人都ä¸ç亡ã€è€Œå¾—永生。 | |
| 17 | å› ä¸ºä¸Šå¸å·®é£é‚£å„¿å到世界上æ¥ï¼Œä¸æ˜¯è¦å®šä¸–人的罪(åŒè¯âˆ¶å®¡åˆ¤ï¼›ä¸‹åŒï¼‰ï¼Œä¹ƒæ˜¯è¦å«ä¸–人藉ç€ä»–而得救。 | |
| 18 | 信他的人ä¸è¢«å®šç½ªï¼›ä¸ä¿¡çš„å·³è¢«å®šç½ªï¼›å› ä¸ºä»–ä¸ä¿¡ä¸Šå¸ç‹¬ç”Ÿåçš„å。 | |
| 19 | 光到了世界上æ¥ï¼Œäººçˆ±é»‘æš—ã€è€Œä¸çˆ±å…‰ï¼Œå› 为他们的行为邪æ¶âˆ¶è¿™å°±æ˜¯è¢«å®šç½ªçš„å› ç”±ã€‚ | |
| 20 | 凡作å事的都æ¨å…‰ï¼Œä¸æ¥å°±å…‰ï¼Œæ怕他的行为被讦å‘ï¼› | |
| 21 | 但实行『真实ã€çš„å´æ¥å°±å…‰ï¼Œè¦ä½¿ä»–的行为显出是在上å¸é‡Œé¢ï¼ˆæˆ–译∶是é ç€ä¸Šå¸ï¼‰è€Œè¡Œçš„。〠| |
| 22 | 这些事以åŽï¼Œ 耶稣和门徒到了犹太地,åŒä»–们暂时ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œæ–½è¡Œç€æ´—礼。 | |
| 23 | 约翰在é 近撒冷的哀嫩也施行ç€æ´—ç¤¼ï¼Œå› ä¸ºé‚£é‡Œæ°´å¤šï¼Œäººéƒ½åŽ»å—洗礼; | |
| 24 | [那时约翰还没有下在监里]。 | |
| 25 | 当下约翰门徒ä¸çš„人åŒçŠ¹å¤ªäººï¼ˆæœ‰å¤å·ä½œâˆ¶åŒä¸ªçŠ¹å¤ªäººï¼‰èµ·äº†è¾©è®ºå…³äºŽæ´å‡€çš„事。 | |
| 26 | 他们æ¥è§çº¦ç¿°ï¼Œå¯¹ä»–说∶「è€å¸ˆï¼Œä»Žå‰åŒä½ 在约但河外ã€ä½ 所è§è¯çš„那一ä½ï¼Œä½ 看,这个人æ£æ–½è¡Œæ´—礼呢,众人都找他去了。〠| |
| 27 | 约翰回ç”说∶「一个人ã€è‹¥ä¸æ˜¯ä»Žå¤©ä¸Šç»™äº†ä»–,他什么也ä¸èƒ½å¾—。 | |
| 28 | ä½ ä»¬è‡ªå·±èƒ½ç»™æˆ‘ä½œè§è¯âˆ¶æˆ‘曾说过∶『我ä¸æ˜¯ 基ç£ï¼Œæˆ‘乃是奉差é£åœ¨é‚£ä¸€ä½å‰å¤´çš„ã€ã€‚ | |
| 29 | 娶新妇的是新郎;新郎的朋å‹ã€é‚£ç«™ç€å¬ä»–çš„ã€ä¸€å¬è§æ–°éƒŽçš„声音,就欢喜快ä¹ï¼›æ‰€ä»¥æˆ‘的这喜ä¹æ˜¯å·²å¾—完满了。 | |
| 30 | 那一ä½å¿…须增旺,我呢ã€å¿…须衰å‡ã€‚〠| |
| 31 | 「那从上头æ¥çš„是在万有之上;那从地上出的是属地的,他讲属地的事。那从天上æ¥çš„(有å¤å·åŠ ∶是在万有之上。) | |
| 32 | 将所è§æ‰€å¬è¿‡çš„这件事è§è¯å‡ºæ¥ï¼Œè€Œæ²¡æœ‰äººé¢†å—ä»–çš„è§è¯ã€‚ | |
| 33 | 那领å—ä»–çš„è§è¯çš„ã€ä¾¿æ˜¯ç›–上了å°ã€æ‰¿è®¤ä¸Šå¸ä¸ºçœŸå®žã€‚ | |
| 34 | 上å¸æ‰€å·®é£çš„那一ä½è®²ä¸Šå¸çš„è¯è¯ï¼›å› 为上å¸èµåœ£çµã€æ€»æ— é™é‡ã€‚ | |
| 35 | 父爱å,巳èµä¸‡æœ‰åœ¨ä»–手里。 | |
| 36 | ä¿¡å的有永æ’的生命;ä¸ä¿¡ä»Žåçš„å¿…ä¸å¾—è§ç”Ÿå‘½ï¼Œä¸Šå¸çš„义怒å´åœç•™åœ¨ä»–身上。〠| |