主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 26
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
亚基帕对ä¿ç½—说∶「准你为自己说è¯ã€‚ã€äºŽæ˜¯ä¿ç½—伸起手æ¥ï¼Œåˆ†è¯‰è¯´âˆ¶
2
「亚基帕王阿,关于我被犹太人控告的一切事ã€ä»Šå¤©å¾—以在王é¢å‰åˆ†è¯‰ã€æˆ‘以为是很有幸。
3
最有幸的ã€å› ä¸ºçŽ‹å¯¹çŠ¹å¤ªäººçš„一切规矩和问题很熟悉;故此我求王è€å¿ƒå¬æˆ‘。
4
我自幼时以æ¥ã€ä»Žèµ·åˆåœ¨æˆ‘本国人之中ã€å¹¶åœ¨è€¶è·¯æ’’冷ã€æˆ‘的生活怎样ã€çŠ¹å¤ªäººå…¨éƒ½çŸ¥é“,
5
从起头他们早就认识了我;他们知é“[如果他们肯作è§è¯çš„è¯ï¼½ã€æˆ‘åšæ³•åˆ©èµ›äººã€æ˜¯æ€Žæ ·æŒ‰ç€æˆ‘们热心宗教最严紧的派别而生活的。
6
如今我站ç€å—审判ã€æ˜¯å› ä¸ºæŒ‡æœ›ä¸Šå¸å‘我们祖宗所å‘的应许。
7
这应许ã€æˆ‘们å二个支派昼夜热切地事奉上å¸ã€éƒ½æŒ‡æœ›å¾—到的。王阿,我被犹太人控告的ã€æ­£æ˜¯ä¸ºäº†è¿™ä¸ªæŒ‡æœ›ã€‚
8
如今上å¸æ—¢å«æ­»äººæ´»äº†èµ·æ¥ï¼Œè¿™åœ¨ä½ ä»¬ä¸­é—´ä¸ºä»€ä¹ˆè¢«æ–­ä¸ºä¸å¯ä¿¡çš„呢?
9
「我本人ã€ä»Žå‰ä¹Ÿä»¥ä¸ºåº”当作许多事æ¥å对拿撒勒人耶稣的å。
10
这件事ã€æˆ‘在耶路撒冷居然作了。是我,我ä¸ä½†ä»Žç¥­å¸é•¿å¾—了æƒæŸ„ã€æŠŠè®¸å¤šåœ£å¾’关在监里;而且他们被æ€æŽ‰ï¼Œæˆ‘还投票控告呢。
11
在å„会堂里ã€æˆ‘屡次用刑,想法å­å¼ºè¿«ä»–们说亵渎上å¸çš„è¯ã€‚我对待他们ã€ç‹‚妄æžäº†ï¼Œç”šè‡³é€¼è¿«ã€ç›´åˆ°å›½å¤–的城市。
12
「在这些事的时候ã€æˆ‘带ç€ç¥­å¸é•¿çš„æƒæŸ„和使命ã€å¾€å¤§é©¬è‰²åŽ»ã€‚
13
白天中åˆã€çŽ‹é˜¿ï¼Œæˆ‘在路中看è§ä¸€é“å…‰ã€æ¯”日头还亮ã€ä»Žå¤©ä¸Šå‘¨å›´ç…§å°„ç€æˆ‘ã€å’Œè·Ÿæˆ‘一åŒèµ°è·¯çš„人。
14
我们都仆倒在地上,我就å¬è§æœ‰å£°éŸ³ç”¨å¸Œä¼¯æ¥åœŸè¯å¯¹æˆ‘说∶『扫罗,扫罗,你为什么逼迫我?你用脚跟踢çŠæ£æ˜¯éš¾çš„。ã€
15
我说∶『主阿,你是è°ï¼Ÿã€ä¸»è¯´âˆ¶ã€Žæˆ‘是你所逼迫的耶稣。
16
但是你è¦èµ·æ¥ï¼Œç«™ç€ï¼›å› ä¸ºæˆ‘å‘你显现,正是为了è¦é€‰æ´¾ä½ ï¼Œä¸ºä½ æ‰€çœ‹è§æˆ‘çš„ã€ä»¥åŠæˆ‘å°†æ¥æ‰€è¦çŽ°ç»™ä½ çœ‹çš„ã€å½“差事ã€ä½œè§è¯ã€‚
17
我è¦ä»Žè¿™äººæ°‘中ã€ä»Žå¤–国人中ã€é€‰æ‹”(或译∶救拔)你,差é£ä½ åˆ°ä»–们那里ã€
18
去开他们的眼,使他们从黑暗中转到光中,从撒但(å³âˆ¶é­”鬼的别å)的æƒä¸‹è½¬å‘上å¸ï¼Œä½¿ä»–们获得罪赦,åˆå¾—业分ã€æ˜¯å› ä¿¡æˆ‘而æˆåœ£åˆ«çš„人中间。ã€
19
「所以ã€äºšåŸºå¸•çŽ‹é˜¿ï¼Œæˆ‘没有悖逆天上的显象;
20
我乃是先å‘在大马色和耶路撒冷的人,然åŽå‘犹太全地区以åŠå¤–国ã€ä¼ æŠ¥ï¼Œå«ä»–们悔改ã€è½¬å‘上å¸ï¼Œè¡Œäº‹è·Ÿæ‚”改相称。
21
为了这些事ã€çŠ¹å¤ªäººæ‰åœ¨æ®¿é‡Œæ‰æ‹¿æˆ‘,试图è¦ä¸‹æ¯’手。
22
我得了从上å¸æ¥çš„庇佑,所以站立得稳ã€ç›´åˆ°è¿™ä¸€å¤©ï¼Œä¸ä½†å¯¹å‘å°çš„人ã€ä¹Ÿå¯¹å°Šå¤§çš„人ã€ä½œè§è¯ã€‚所说的ä¸å¤–乎神言人们和摩西所讲必须å‘生的事,
23
就是∶上å¸æ‰€è†ç«‹è€…怎样必须å—害,怎样必须首先藉ç€é‚£ä»Žæ­»äººä¸­èµ·æ¥çš„å¤æ´»ã€è€ŒæŠŠäº®å…‰ä¼ å¸ƒç»™è¿™äººæ°‘ã€ä»¥åŠå¤–国人。ã€
24
ä¿ç½—分诉了这些è¯ï¼Œéžæ–¯éƒ½å°±å¤§å£°è¯´âˆ¶ã€Œä¿ç½—,你疯了罢ï¼å¤§å­¦é—®ä½¿ä½ å˜ç–¯äº†ï¼ã€
25
ä¿ç½—说∶「éžæ–¯éƒ½å¤§äººï¼Œæˆ‘并ä¸ç–¯ï¼Œæˆ‘乃是å‘表真实之è¯ã€æ¸…醒之è¯ã€‚
26
王明白这些事,我对王也放胆直陈;我深信这些事对王是没有一件能è—å¾—ä½çš„;因为ä¸æ˜¯åœ¨å僻角è½é‡Œä½œçš„。
27
亚基帕王阿,你信神言人么?我知é“你是信的。ã€
28
亚基帕对ä¿ç½—说∶「你想用几å¥è¯åŠè¯±æˆ‘åšåŸºç£å¾’么?ã€
29
ä¿ç½—说∶「我祷告上å¸ã€æ— è®ºç”¨å‡ å¥ã€æˆ–许多å¥ã€ä¸ä½†ä½¿ä½ ã€ä¹Ÿä½¿ä»Šå¤©å¬æˆ‘的人ã€ä¸€åˆ‡å¬æˆ‘的,都åƒæˆ‘这样,å¯ä¸è¦æœ‰è¿™äº›é”æ‰ã€‚ã€
30
于是王就站起æ¥ï¼Œå’Œæ€»ç£ï¼ˆåŽŸæ„∶皇çœé•¿ï¼‰å’Œç™¾å°¼åŸºã€ä»¥åŠå’Œä»–们åŒå的人ã€ä¹Ÿéƒ½èµ·ç«‹ã€‚
31
他们便退到一边,彼此谈论说∶「这个人并没有作什么该死或该æ†é”的事阿。ã€
32
亚基帕对éžæ–¯éƒ½è¯´âˆ¶ã€Œè¿™ä¸ªäººå‡ä½¿æ²¡æœ‰å‘该撒上诉,就å¯ä»¥å¾—释放。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |