| 1 | 我看è§æœ‰æ–°çš„å¤©å’Œæ–°çš„åœ°ï¼›å› ä¸ºå…ˆå‰çš„天先å‰çš„地ã€å·²ç»è¿‡åŽ»ï¼›æµ·ä¹Ÿä¸å†æœ‰äº†ã€‚ | |
| 2 | 我看è§åœ£åŸŽã€æ–°çš„耶路撒冷ã€ç”±ä¸Šå¸é‚£é‡Œã€ä»Žå¤©ä¸Šé™ä¸‹æ¥ï¼Œé¢„备好了ã€åƒæ–°å¦‡å¦†é¥°é½æ•´ã€ç‰å€™ç€ä¸ˆå¤«ã€‚ | |
| 3 | 我å¬è§æœ‰å¤§å£°éŸ³ä»Žå®åº§é—´å‘出,说∶「看哪,上å¸è£çŽ°ä¹‹å¹•æ‰€åœ¨äººä¸é—´ï¼›ä»–必与人åŒä½ï¼›ä»–们必åšä»–çš„å民;上å¸å¿…亲自与他们åŒåœ¨ï¼Œï¼ˆæœ‰å¤å·åŠ ∶åšä»–们的上å¸ï¼‰ | |
| 4 | 他必擦去他们眼上一切的眼泪;必ä¸å†æœ‰æ»äº¡ï¼›ä¹Ÿä¸å†æœ‰å“€æ¸å“å·æˆ–ç–¼ç—›ï¼›å› ä¸ºå…ˆå‰çš„事都过去了。〠| |
| 5 | åå®åº§çš„说∶「看哪,我æ£ä½¿ä¸€åˆ‡éƒ½å½»åº•åˆ›æ–°å‘¢ã€‚ã€ï¼»åˆè¯´âˆ¶ã€Œä½ è¦å†™ä¸‹æ¥ï¼Œå› 为这些è¯æ˜¯å¯ä¿¡å¯é 真实的è¯ã€‚ã€ï¼½ | |
| 6 | 他对我说∶「æˆäº†ã€‚我是阿拉法,是俄梅戛(æ¤äºŒéŸ³è¯‘è¯ä¹ƒå¸Œè…Šå—æ¯é¦–末二å—);是起åˆï¼Œæ˜¯æœ«ç»ˆã€‚我必将生命水之泉æºç™½ç™½åˆ†ç»™å£æ¸´çš„人。 | |
| 7 | 得胜的必承å—这些以为业∶我必åšä»–的上å¸ï¼Œä»–å¿…åšæˆ‘çš„å„¿å。 | |
| 8 | 惟独那些胆怯的ã€æ²¡æœ‰ä¿¡å¿ƒçš„ã€å¯æ†Žçš„ã€æ€äººçš„ã€åšç”·å€¡æˆ–嫖妓的ã€è¡Œé‚ªæœ¯çš„ã€æ‹œå¶åƒçš„ã€å’Œä¸€åˆ‡è¯´å‡è¯çš„人,他们的分儿是在那有ç«è·Ÿç¡«ç£ºçƒ§ç€çš„湖里∶就是第二次的æ»ã€‚〠| |
| 9 | 那执有七碗ã€æ»¡ç››ç€æœ«åŽä¸ƒç¾çš„七ä½å¤©ä½¿ä¸ã€æœ‰ä¸€ä½æ¥åŒæˆ‘说è¯ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œä½ æ¥ï¼Œæˆ‘将新妇ã€ç¾”羊的妻åã€æŒ‡ç»™ä½ 看。〠| |
| 10 | 我就在çµå¢ƒä¸ï¼›ä»–把我带到一座åˆå¤§åˆé«˜çš„山上,将圣城耶路撒冷ã€ç”±ä¸Šå¸é‚£é‡Œä»Žå¤©ä¸Šé™ä¸‹æ¥çš„ã€æŒ‡ç»™æˆ‘看。 | |
| 11 | 那城有上å¸çš„è£è€€âˆ¶å¥¹å‘光之体仿佛顶贵é‡çš„å®çŸ³ã€åƒç¢§çŽ‰çŸ³ã€æ˜Žå¦‚水晶。 | |
| 12 | 有墙既大åˆé«˜ï¼›æœ‰å二个大门,有å二ä½å¤©ä½¿åœ¨å¤§é—¨æ—ï¼›åˆæœ‰åå—写在上头,就是 以色列儿åå二支派的å∶ | |
| 13 | 东边有三个大门,北边有三个大门,å—边有三个大门,西边有三个大门。 | |
| 14 | 城的墙有åäºŒä¸ªæ ¹åŸºï¼Œæœ‰ç¾”ç¾Šå二使徒的å二个åå—在上头。 | |
| 15 | é‚£åŒæˆ‘说è¯çš„æ‰§æœ‰ä¸€æ ¹é‡‘è‹‡å当åšé‡å°ºï¼Œè¦é‡é‚£åŸŽå’ŒåŸŽé—¨åŸŽå¢™ã€‚ | |
| 16 | åŸŽæ˜¯å››æ–¹çš„ï¼Œé•¿å®½éƒ½ä¸€æ ·ã€‚å¤©ä½¿ç”¨è‹‡åé‡é‚£åŸŽâˆ¶æœ‰å››åƒé‡Œï¼ˆå¸Œè…Šæ–‡âˆ¶ä¸€ä¸‡äºŒåƒæ–¯ä»–丢);长宽高都相ç‰ï¼› | |
| 17 | åˆé‡äº†åŸŽå¢™ã€æœ‰ä¸€ç™¾å››å四肘(一肘约有一尺åŠï¼‰ã€æŒ‰äººçš„尺寸ã€å°±æ˜¯å¤©ä½¿çš„尺寸。 | |
| 18 | 城墙嵌ç€ç¢§çŽ‰ï¼ŒåŸŽåˆæ˜¯å‡€é‡‘的,仿佛净玻璃。 | |
| 19 | åŸŽå¢™çš„æ ¹åŸºç”¨å„æ ·å®çŸ³ä¸ºå¦†é¥°âˆ¶ç¬¬ä¸€ä¸ªæ ¹åŸºæ˜¯ç¢§çŽ‰ï¼Œç¬¬äºŒè“å®çŸ³ï¼ˆæˆ–译∶é’玉),第三玛瑙(或译∶玉髓),第四绿å®çŸ³ï¼Œ | |
| 20 | 第五æ¡çº¹çŽ›ç‘™ï¼Œç¬¬å…肉红玉髓,第七黄璧玺,第八水è‹çŽ‰ï¼Œç¬¬ä¹é»„玉,第åç¿¡ç¿ ï¼Œç¬¬å一风信å石,第å二紫晶。 | |
| 21 | å二个大门是å二颗çç ∶æ¯ä¸€ä¸ªå¤§é—¨æ˜¯ç”¨ä¸€é¢—çç é€ çš„ã€‚åŸŽå†…çš„è¡—é“是净金的,åƒé€æ˜Žçš„玻璃。 | |
| 22 | 我没看è§åŸŽé‡Œæœ‰æ®¿å ‚ï¼›å› ä¸ºä¸»ä¸Šå¸å…¨èƒ½è€…å’Œç¾”ç¾Šå°±æ˜¯åŸŽçš„æ®¿å ‚ã€‚ | |
| 23 | 那城ä¸éœ€è¦æ—¥å¤´æˆ–æœˆäº®ç…§è€€å¥¹ï¼›å› ä¸ºæœ‰ä¸Šå¸çš„è£è€€åšå¥¹çš„光;羔羊就是她的ç¯ã€‚ | |
| 24 | 列国必é ç€å¥¹çš„光而行;地上的å›çŽ‹å¿…将他们的光è£å¸¦è¿›åŸŽã€‚ | |
| 25 | 那城的门白昼必总ä¸å…³ï¼Œï¼»é‚£é‡ŒåŽŸæ²¡æœ‰é»‘夜]。 | |
| 26 | 人必将列国的光è£å’Œå°Šè´µå¸¦è¿›åŸŽï¼› | |
| 27 | 一切俗污之物ã€å’Œè¡Œå¯æ†Žè¡Œè™šè°Žçš„人ã€å†³ä¸å¾—以进城;åªæœ‰åå—写在羔羊生命册上的人æ‰å¾—进去。 | |