| 1 | 耶稣从殿里出æ¥ï¼Œæ£èµ°è·¯çš„时候,门徒上å‰æ¥ï¼ŒæŠŠæ®¿çš„建ç‘指给他看。 | |
| 2 | 耶稣回ç”ä»–ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬ä¸æ˜¯çœ‹è§è¿™ä¸€åˆ‡ä¹ˆï¼Ÿæˆ‘å®žåœ¨å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œå°†æ¥åœ¨è¿™é‡Œã€æ–没有一å—石头能留在一å—石头上ã€è€Œä¸è¢«æ‹†æ¯çš„ï¼ã€ | |
| 3 | 耶稣在橄榄山上åç€ï¼Œé—¨å¾’暗暗地上他跟å‰æ¥ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œè¯·å‘Šè¯‰æˆ‘ä»¬âˆ¶ä»€ä¹ˆæ—¶å€™ä¼šæœ‰è¿™äº›äº‹å‘¢ï¼Ÿä½ çš„å¾¡ä¸´ï¼Œä»¥åŠä»Šä¸–的完结,会有什么迹象呢?〠| |
| 4 | 耶稣回ç”è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬è¦è°¨æ…Žï¼Œå…å¾—æœ‰äººè¿·æƒ‘ä½ ä»¬ã€‚ | |
| 5 | å› ä¸ºå¿…æœ‰è¿•å¤šäººè¦å†’我的åæ¥ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Žæˆ‘就是 基ç£ã€ï¼Œä¾¿è¿·æƒ‘迕多人。 | |
| 6 | ä½ ä»¬å°†è¦å¿…å¬è§æˆ˜äº‰å’Œæˆ˜äº‰çš„风声;å°å¿ƒå§ï¼Œåˆ«æƒŠæ…Œäº†ï¼›å› 为这是必须有的;但还ä¸æ˜¯æœ«ç»ˆã€‚ | |
| 7 | å› ä¸ºå¤–é‚¦å¿…èµ·æ¥æ”»æ‰“外邦,国必攻打国;许多地方必有饥è’和地震∶ | |
| 8 | 这一切事å´åªæ˜¯ç¾éš¾ï¼ˆæˆ–译∶产难)的起头。 | |
| 9 | ã€Œé‚£æ—¶äººå¿…å°†ä½ ä»¬é€äº¤è‹¦éš¾ä¸ï¼Œæ€å®³ä½ ä»¬ï¼›ä½ ä»¬å¿…ä¸ºæˆ‘çš„å被万国æ¨æ¶ã€‚ | |
| 10 | 那时必有许多人è¦ç»Šè·Œï¼Œè¦å½¼æ¤é€å®˜ï¼Œå½¼æ¤æ¨æ¶ï¼› | |
| 11 | 必有许多人å‡ç¥žè¨€äººè¦èµ·æ¥ï¼Œè¿·æƒ‘许多人。 | |
| 12 | å› äº†ä¸æ³•è¡Œä¸ºä¹‹åŠ 多,许多人的爱心就冷淡了。 | |
| 13 | 惟独åšå¿åˆ°æœ«ç»ˆçš„,æ‰èƒ½å¾—救。 | |
| 14 | 这天国的ç¦éŸ³å¿…é¡»å®£ä¼ åœ¨æ™®å¤©ä¸‹ï¼Œå¯¹ä¸‡æ°‘ä½œè§è¯ï¼›ç„¶åŽæœ«ç»ˆæ‰æ¥åˆ°ã€‚ | |
| 15 | ã€Œæ‰€ä»¥ä½ ä»¬å‡ æ—¶çœ‹è§ç”±ç¥žè¨€äººä½†ä»¥ç†æ‰€è¯´é‚£ã€Žå¼•è‡´è’凉的å¯æ†Žä¹‹åƒã€ç«‹åœ¨åœ£åœ°ä¸Šï¼»è¯µè¯»çš„人须è¦äº†æ‚Ÿé˜¿ï¼½ï¼› | |
| 16 | 那时在犹太的就è¦é€ƒåˆ°å±±ä¸Šï¼› | |
| 17 | 在房顶上的ä¸è¦ä¸‹æ¥ã€æ‹¿å®¶é‡Œçš„东西; | |
| 18 | 在田地里的也ä¸è¦å›žåŽ»æ‹¿è¡£è£³ã€‚ | |
| 19 | 当那些日å,怀å•çš„和喂奶åçš„æœ‰ç¥¸é˜¿ï¼ | |
| 20 | ä½ ä»¬è¦ç¥·å‘Šï¼Œä½¿ä½ 们的逃走ä¸åœ¨å†¬å¤©ï¼Œä¹Ÿä¸åœ¨å®‰æ¯æ—¥âˆ¶ | |
| 21 | å› ä¸ºé‚£æ—¶å¿…æœ‰å¤§è‹¦éš¾ï¼›è¿™æ ·çš„è‹¦éš¾ã€ä»Žä¸–界的起头ã€ç›´åˆ°å¦‚今ã€è¿˜æ²¡æœ‰è¿‡ï¼Œå°†æ¥ä¹Ÿä¸€å®šä¸ä¼šæœ‰çš„。 | |
| 22 | è‹¥ä¸æ˜¯é‚£äº›æ—¥å被截çŸäº†ï¼Œå‡¡æ˜¯è¡€è‚‰ä¹‹äººå°±æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªèƒ½å¾—救;但是为了蒙拣选的人的缘故,那些日å是必会被截çŸçš„。 | |
| 23 | é‚£æ—¶è‹¥æœ‰äººå¯¹ä½ ä»¬è¯´âˆ¶ã€Žçœ‹å“ªï¼Œ 基ç£åœ¨è¿™é‡Œã€ï¼Œæˆ–是∶『在那里ã€ï¼Œä½ 们ä¸è¦ä¿¡ï¼› | |
| 24 | å› ä¸ºæœ‰å‡ åŸºç£å‡ç¥žè¨€äººå°†è¦èµ·æ¥ï¼Œæ–½è¡Œå¤§ç¥žè¿¹å¥‡äº‹ï¼Œä¸ºçš„是ã€å¦‚æžœå¯èƒ½ã€è¿žè’™æ‹£é€‰çš„人也è¦åŠ 以迷惑。 | |
| 25 | çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è±«å…ˆå‘Šè¯‰ä½ ä»¬äº†ã€‚ | |
| 26 | æ‰€ä»¥äººè‹¥å¯¹ä½ ä»¬è¯´âˆ¶ã€Žçœ‹å“ªï¼Œä»–åœ¨é‡Žåœ°é‡Œã€ï¼Œä½ 们ä¸è¦å‡ºåŽ»ï¼›æˆ–是说∶『看哪,在内屋里呢ã€ï¼Œä½ 们ä¸è¦ä¿¡ï¼› | |
| 27 | å› ä¸ºé—ªç”µæ€Žæ ·ä»Žä¸œè¾¹å‘出,直照到西边,人åä¹‹å¾¡ä¸´ä¹Ÿå¿…è¿™æ ·ã€‚ | |
| 28 | 『尸体在哪里,兀鹰也必èšåœ¨å“ªé‡Œã€‚〠| |
| 29 | 「那些日å的苦难一过åŽï¼Œæ—¥å¤´å°±å¿…å˜é»‘,月亮必没有光芒,星辰必从天上å 下,天上的列强万象必被摇动。 | |
| 30 | 那时人å的迹象必显现在天上;那时地上万æ—都必æ¶èƒ¸å·å••ï¼Œå¿…看è§äººå带ç€èƒ½åŠ›å’Œå¤§è£è€€ã€é©¾ç€å¤©äº‘æ¥ä¸´ã€‚ | |
| 31 | 他必用大å·ç’å·®é£ä»–的使者,将他拣选的人ã€ç”±å››æ–¹ï¼ˆå¸Œè…Šæ–‡âˆ¶å››é£Žï¼‰ã€ä»Žå¤©è¿™è¾¹åˆ°å¤©é‚£è¾¹ã€éƒ½èšæ‹¢æ¥ã€‚ | |
| 32 | ã€Œä½ ä»¬è¦ä»Žæ— èŠ±æžœæ ‘å¦ä¸ªæ¯”喻∶当它的æžå一å‘å«©é•¿å¶æ—¶ï¼Œä½ 们就知é“å¤å¤©è¿‘了。 | |
| 33 | ä½ ä»¬ä¹Ÿæ˜¯è¿™æ ·âˆ¶ä½ ä»¬å‡ æ—¶çœ‹è§è¿™ä¸€åˆ‡äº‹ï¼Œå°±ï¼ˆæˆ–译∶就该)知é“他(或译∶它)临近了,在门å£äº†ã€‚ | |
| 34 | æˆ‘å®žåœ¨å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œè¿™ä¸€ä»£è¿˜æ²¡è¿‡åŽ»ï¼Œè¿™ä¸€åˆ‡äº‹å¿…å®šå‘生。 | |
| 35 | 天地会过去,我的è¯æ–ä¸èƒ½è¿‡åŽ»ã€‚ | |
| 36 | 「至于那日å那时辰,没有人知é“∶天上的使者也ä¸çŸ¥é“,å也ä¸çŸ¥é“,惟独父知é“。 | |
| 37 | 挪亚的日åæ€Žæ ·ï¼Œäººåä¹‹å¾¡ä¸´ä¹Ÿå¿…æ€Žæ ·ã€‚ | |
| 38 | 当洪水以å‰é‚£äº›æ—¥åï¼Œäººæ€Žæ ·åˆåš¼åˆå–,åˆå¨¶åˆå«ï¼Œç›´åˆ°æŒªäºšè¿›æ¥¼èˆ¹é‚£ä¸€å¤©ï¼Œ | |
| 39 | ä¸çŸ¥ä¸è§‰ï¼Œåˆ°æ´ªæ°´æ¥äº†ï¼ŒæŠŠä¸€åˆ‡éƒ½å†²äº†åŽ»âˆ¶äººåä¹‹å¾¡ä¸´ä¹Ÿå¿…è¿™æ ·ã€‚ | |
| 40 | 那时两个人在田地里,必有一个被接去,一个被撇下; | |
| 41 | 两个女人在磨房里推磨,必有一个被接去,一个被撇下。 | |
| 42 | æ‰€ä»¥ä½ ä»¬è¦å„†é†’ï¼Œå› ä¸ºä½ ä»¬ä¸çŸ¥é“ä½ ä»¬çš„ä¸»ä»€ä¹ˆæ—¥åè¦æ¥ã€‚ | |
| 43 | ä½†è¿™ä¸€ç‚¹ä½ ä»¬è¦æ™“得∶家主若知é“贼什么更次è¦æ¥ï¼Œä»–就便è¦å„†é†’,ä¸å®¹ä»–的房屋被挖é€ã€‚ | |
| 44 | æ•…æ¤ä½ ä»¬ä¹Ÿè¯¥æœ‰å‡†å¤‡ï¼›å› ä¸ºå½“ä½ ä»¬æƒ³ä¸åˆ°çš„时辰,人åå°±æ¥äº†ã€‚ | |
| 45 | 「那么è°æ˜¯å¯é 而精明的奴仆,主人所委派æ¥ç®¡ç†ä»–的家人,按时把食粮分给他们的呢? | |
| 46 | 主人æ¥äº†ï¼Œè§ä»–è¿™æ ·è¡Œï¼Œé‚£å¥´ä»†æœ‰ç¦é˜¿ï¼ | |
| 47 | æˆ‘å®žåœ¨å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œä»–å¿…å§”æ´¾ä»–ç®¡ç†ä¸€åˆ‡çš„资财。 | |
| 48 | 但那æ¶å¥´ä»†è‹¥è‡ªå·±å¿ƒé‡Œè¯´âˆ¶ã€Žæˆ‘主人一定会迟延ã€ï¼Œ | |
| 49 | 就动手击打åŒåšå¥´ä»†çš„,åˆå’Œé†‰é…’的人一åŒåƒå–, | |
| 50 | 那么在他ä¸æœŸå¾…çš„æ—¥åã€ä¸çŸ¥ä¸è§‰çš„时辰ã€é‚£å¥´ä»†çš„主人必æ¥ï¼Œ | |
| 51 | 割ç»ä»–,列他应å—的处分跟å‡å†’为善的人åŒç‰ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œå¿…有哀å“和切齿。 | |