| 1 | 当那时候,门徒上 耶稣跟å‰æ¥ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œé‚£ä¹ˆåœ¨å¤©å›½é‡Œè°æ˜¯æœ€å¤§çš„呢?〠| |
| 2 | 耶稣便å«äº†ä¸€ä¸ªå°å©åæ¥ï¼Œè®©ä»–站在他们当ä¸ï¼Œ | |
| 3 | è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘å®žåœ¨å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œä½ ä»¬è‹¥ä¸å›žè½¬ï¼Œå˜åƒå°å©åçš„æ ·å,æ–ä¸å¾—以进天国。 | |
| 4 | 所以凡自己谦å‘åƒè¿™ä¸ªå°å©å的,他在天国就是最大的。 | |
| 5 | 「凡为我åçš„ç¼˜æ•…æŽ¥å¾…ä¸€ä¸ªè¿™æ ·çš„å°å©å的,就是接待我; | |
| 6 | 凡使这些信我的微å°è€…之一个绊跌的,就使一å—驴牵的磨石挂在他的脖å上,沉在海洋里,对于他还有益。 | |
| 7 | ã€Œå› äº†ç»Šè·Œçš„äº‹ï¼Œä¸–ç•Œæœ‰ç¥¸é˜¿ï¼ç»Šè·Œçš„事是ä¸èƒ½ä¸æ¥çš„;但绊跌的事由他而æ¥çš„ï¼Œé‚£äººæœ‰ç¥¸é˜¿ï¼ | |
| 8 | å‡ä½¿ä½ 的一åªæ‰‹æˆ–一åªè„šä½¿ä½ 绊跌,把它ç 下æ¥ï¼Œä¸¢æŽ‰å§ï¼›ä½ 残废或瘸腿进入生命,比有两åªæ‰‹æˆ–两åªè„šè€Œè¢«ä¸¢åœ¨æ°¸ä¸–çš„ç«é‡Œå€’好呢。 | |
| 9 | å‡ä½¿ä½ 的一åªçœ¼ä½¿ä½ 绊跌,把它剜出æ¥ï¼Œä¸¢æŽ‰å§ï¼›ä½ 独眼进入生命,比有两åªçœ¼è€Œè¢«ä¸¢åœ¨ç«çƒ§çš„地狱(或译∶垃圾å‘;希腊文∶欣嫩å谷)里倒好呢。 | |
| 10 | ã€Œä½ ä»¬è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯è½»çœ‹è¿™äº›å¾®å°è€…ä¹‹ä¸€ä¸ªï¼›æˆ‘å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œä»–ä»¬çš„å®ˆæŠ¤å¤©ä½¿åœ¨å¤©ä¸Šæ—¶å¸¸è§‚è§æˆ‘天上之父的é¢å‘¢ã€‚ | |
| 11 | (有å¤å·åŠ âˆ¶å› ä¸ºäººåæ¥ï¼Œæ˜¯è¦æ‹¯æ•‘失掉的人) | |
| 12 | ä½ ä»¬ä»¥ä¸ºæ€Žæ ·ï¼Ÿä¸€ä¸ªäººè‹¥æœ‰ä¸€ç™¾åªç¾Šï¼Œå…¶ä¸æœ‰ä¸€åªèµ°è¿·äº†è·¯ï¼Œéš¾é“ä»–ä¸æ’‡ä¸‹è¿™ä¹åä¹åªåœ¨å±±ä¸Šï¼ŒåŽ»æ‰¾é‚£åªè¿·è·¯çš„么? | |
| 13 | 若是找ç€äº†ï¼Œæˆ‘å®žåœ¨å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œä»–ä¸ºäº†è¿™ä¸€åªæ¥æ¬¢å–œï¼Œæ¯”为了那ä¹åä¹åªæ²¡æœ‰è¿·è·¯çš„,欢喜还è¦å¤§å‘¢ã€‚ | |
| 14 | åŒæ ·çš„,这些微å°è€…ä¹‹ä¸€ä¸ªè‹¥å¤±æŽ‰äº†ï¼Œè¿™åœ¨ä½ ä»¬ï¼ˆæœ‰å¤å·âˆ¶æˆ‘)天上的父é¢å‰ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ä»–çš„æ—¨æ„呀。 | |
| 15 | ã€Œå€˜è‹¥ä½ å¼Ÿå…„çŠ¯äº†ç½ªï¼ˆæœ‰å¤å·âˆ¶å¾—ç½ªäº†ä½ ï¼‰ï¼Œä½ è¦åŽ»ï¼Œå½“ä½ å’Œä»–ç‹¬åœ¨çš„æ—¶å€™ä½¿ä»–è‡ªçŸ¥æœ‰ç½ªï¼›ä»–è‹¥å¬ä½ ï¼Œä½ ä¾¿èµ¢å¾—äº†ä½ å¼Ÿå…„ã€‚ | |
| 16 | ä»–è‹¥ä¸å¬ï¼Œä½ è¦å¦å¤–带ç€ä¸€ä¸ªäººæˆ–两个人åŒä½ 去,使å¥å¥è¯ã€å‡ç€ä¸¤ä¸ªæˆ–三个è§è¯äººäº²å£è¯´å‡ºï¼Œå¾—以æˆç«‹ã€‚ | |
| 17 | ä»–è‹¥ä¸å¬ä»–ä»¬ï¼Œä½ è¦å‘Šè¯‰æ•™ä¼šï¼›å€˜è‹¥è¿žæ•™ä¼šä»–也ä¸å¬ï¼Œä½ 就拿他当外国人和收税人得啦。 | |
| 18 | æˆ‘å®žåœ¨å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œå‡¡ä½ ä»¬åœ¨åœ°ä¸Šç¦æ¢ï¼ˆæˆ–译∶æ†ç»‘)的,在天上也必被ç¦æ¢ï¼ˆæˆ–译∶æ†ç»‘ï¼‰ï¼›å‡¡ä½ ä»¬åœ¨åœ°ä¸Šå‡†è®¸ï¼ˆæˆ–è¯‘âˆ¶é‡Šæ”¾ï¼‰ï¼Œåœ¨å¤©ä¸Šä¹Ÿå¿…è’™å‡†è®¸ï¼ˆæˆ–è¯‘âˆ¶é‡Šæ”¾ï¼‰ã€‚ã€ | |
| 19 | æˆ‘è¿˜å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œè‹¥æ˜¯ä½ ä»¬ä¸é—´ä¸¤ä¸ªäººåœ¨åœ°ä¸Šã€å¯¹ä»–们所è¦æ±‚的一切事åŒå¿ƒåˆæ„,我在天上的父就必给他们作æˆã€‚ | |
| 20 | å› ä¸ºæ— è®ºå“ªé‡Œã€ä¸¤ä¸ªæˆ–三个人奉我的åèšé›†ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œã€æˆ‘就在他们ä¸é—´ã€‚〠| |
| 21 | 那时彼得上å‰æ¥ï¼Œå¯¹ 耶稣说∶「主阿,我弟兄得罪了我,我饶æ•ä»–ã€è¦å‡ 次呢?到七次么?〠| |
| 22 | è€¶ç¨£å¯¹ä»–è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘å‘Šè¯‰ä½ ï¼Œä¸ä½†åˆ°ä¸ƒæ¬¡ï¼Œä¹ƒè¦åˆ°ä¸ƒå个七次。 | |
| 23 | æ•…æ¤å¤©å›½å¥½æ¯”一个åšçŽ‹çš„人,想è¦åŒä»–的奴仆算账。 | |
| 24 | å¼€å§‹ç®—çš„æ—¶å€™ï¼Œæœ‰ä¸€ä¸ªæ¬ å…åƒä¸‡æ—¥å·¥é’±ï¼ˆå¸Œè…Šæ–‡âˆ¶ä¸€ä¸‡ä»–兰得)的被带了æ¥ï¼Œåˆ°ä»–é¢å‰ã€‚ | |
| 25 | å› ä¸ºæ²¡æœ‰å¯å¿è¿˜çš„,主人就å‘命令å«ä»–把自己ã€è¿žå¦»å带儿女都å–了åšå¥´ä»†ï¼Œå¹¶å–所有的一切ã€æ¥å¿è¿˜ã€‚ | |
| 26 | 那奴仆就俯ä¼æ‹œä»–说∶『主阿,宽容我å§ï¼Œä¸€åˆ‡æˆ‘都è¦è¿˜ä½ ã€ã€‚ | |
| 27 | 那奴仆的主人动了怜悯的心,就释放他,å…了他的债款。 | |
| 28 | 但那仆出æ¥ï¼Œé‡è§ä»–的一个åŒä¼´ï¼Œæ¬ 他一百日工钱(希腊文∶『第那æµã€âˆ¶ç½—马银å¸ï¼‰çš„,便抓ç€ä»–,æŽä½ä»–çš„å–‰å’™ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Žä½ æ‰€æ¬ çš„ï¼Œéƒ½è¦è¿˜ï¼ã€ | |
| 29 | ä»–çš„åŒä¼´å°±ä¿¯ä¼æ±‚他说∶『宽容我å§ï¼Œæˆ‘è¦è¿˜ä½ ã€ã€‚ | |
| 30 | ä»–å´ä¸è‚¯ï¼Œå而去,设法把他下在监里,ç‰ä»–è¿˜äº†æ‰€æ¬ çš„å€ºã€‚ | |
| 31 | åŒåšå¥´ä»†çš„è§äº†æ‰€ç»è¿‡çš„事,就æžå…¶å¿§æ„;去把所ç»è¿‡çš„一切事都给主人讲明。 | |
| 32 | 于是主人å«ä»–æ¥ï¼Œå¯¹ä»–说∶『æ¶å¥´æ‰ï¼Œå› ä½ æ±‚äº†æˆ‘ï¼Œé‚£å…¨éƒ¨çš„å€ºæˆ‘éƒ½å…äº†ä½ ï¼› | |
| 33 | ä½ å²‚ä¸åº”当怜æ¤å’Œä½ åŒåšå¥´ä»†çš„,åƒæˆ‘怜æ¤ä½ 么?〠| |
| 34 | 主人å‘怒,就把他é€äº¤å¸åˆ‘官,ç‰ä»–å¿è¿˜æ‰€æ¬ 的一切债。 | |
| 35 | ä½ ä»¬è‹¥ä¸ä»Žå¿ƒé‡Œå„人饶æ•ä»–çš„å¼Ÿå…„ï¼Œæˆ‘å¤©çˆ¶ä¹Ÿå¿…è¿™æ ·å¾…ä½ ä»¬ã€‚ã€ | |