主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 11
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
使徒和那些在犹太中的弟兄就å¬è¯´å¤–国人也接å—了上å¸ä¹‹é“。
2
彼得上耶路撒冷去的时候,奉割礼的人和他争辩说∶
3
「你进了没有å—割礼的人家里,和他们一åŒåƒé¥­å‘€ï¼ã€
4
彼得开始按ç€æ¬¡åºå¯¹ä»–们å™é™ˆè¯´âˆ¶
5
「我在约帕城里祷告ã€é­‚游象外的时候ã€çœ‹è§ä¸€ä¸ªå¼‚象∶有一件器物é™ä¸‹æ¥ï¼Œåƒä¸€å—大床å•ï¼Œç³»ç€å››è§’,由天上放下,æ¥åˆ°æˆ‘è·Ÿå‰ã€‚
6
我定ç›ä¸€çœ‹ï¼Œæ­£å¯Ÿçœ‹æ—¶ã€å°±çœ‹è§åœ°ä¸Šçš„四足动物ã€èµ°å…½ã€æ˜†è™«ã€å’Œç©ºä¸­çš„飞鸟。
7
我å¬è§æœ‰å£°éŸ³å¯¹æˆ‘说∶『彼得,你起æ¥ï¼Œå®°æ¥åƒã€‚ã€
8
我说∶『主阿,åƒä¸‡ä¸å¯ï¼å› ä¸ºä¿—污或ä¸æ´å‡€ä¹‹ç‰©ã€ä»Žæ¥å°±æ²¡æœ‰è¿›è¿‡æˆ‘çš„å£ã€‚ã€
9
声音第二次从天上回答说∶『上å¸æ‰€æ´å‡€çš„ã€ä½ åˆ«å½“作俗污了。ã€
10
这样有三次,一切就都å‘天上拉回上去。
11
登时就有三个人站在我(有å¤å·ä½œâˆ¶æˆ‘们)所在的房屋å‰è¾¹ï¼Œæ˜¯ä»Žè¯¥æ’’利亚奉差æ¥è§æˆ‘的。
12
çµå‘Šè¯‰æˆ‘è¦å’Œä»–们一åŒåŽ»ï¼ˆæœ‰å¤å·åŠ âˆ¶ä¸€ç‚¹ä¹Ÿä¸è¦åˆ†åˆ«ï¼›æœ‰å¤å·åŠ âˆ¶ä¸€ç‚¹ä¹Ÿä¸è¦ç–‘惑)。还有这六ä½å¼Ÿå…„也和我一åŒåŽ»ï¼›æˆ‘们都进入那人家里。
13
ä»–å‘我们报告ã€ä»–怎样看è§ä¸€ä½å¤©ä½¿ç«™åœ¨ä»–屋里说∶『你è¦å·®é£äººå¾€çº¦å¸•åŽ»ã€é‚€è¯·é‚£ç§°ä¸ºå½¼å¾—的西门æ¥ï¼›
14
ä»–å¿…å°†è¯è¯­å¯¹ä½ è¯´ï¼›ä½ å°±å¯ä»¥å› è¿™äº›è¯è¯­è€Œå¾—救,你和你全家。ã€
15
我正开始讲的时候,圣çµä¾¿é™åœ¨ä»–们身上,正åƒå½“åˆé™åœ¨æˆ‘们身上一样。
16
我就想起主的è¯ï¼Œä»–怎样说∶『约翰施洗是用水的,但你们呢ã€å´è¦åœ¨åœ£çµé‡Œå—洗。ã€
17
这样,上å¸æ—¢å°†ç›¸åŒä¹‹ç™½ç™½çš„æ©ç»™äº†ä»–们,åƒæˆ‘们信æœä¸»è€¶ç¨£åŸºç£çš„时候给了我们一样,我是è°ï¼Œèƒ½æ‹¦é˜»ä¸Šå¸ä¹ˆï¼ã€
18
众人å¬äº†è¿™äº›è¯ï¼Œéƒ½é™é»˜ä¸è¨€ï¼Œåªå°†è£è€€å½’与上å¸è¯´âˆ¶ã€Œè¿™æ ·çœ‹æ¥ï¼Œä¸Šå¸æŠŠæ‚”改以得生命的æ©ä¹Ÿç»™äº†å¤–国人了。ã€
19
当时那些因å¸æå的事所引起的苦难而四散的人走é那地方,直到腓尼基ã€å±…比路和安æ阿,ä¸å¯¹åˆ«äººã€åªå¯¹çŠ¹å¤ªäººè®²é“。
20
但他们中间å´æœ‰å‡ ä¸ªå±…比路和å¤åˆ©å¥ˆçš„人ã€è¿™äº›äººåˆ°äº†å®‰æ阿,也对希利尼人讲论,将主稣稣这ç¦éŸ³ä¼ å‡ºæ¥ã€‚
21
主的手与他们åŒåœ¨ï¼Œä¿¡è€Œè½¬å‘了主的人ã€æ•°ç›®å¾ˆå¤§ã€‚
22
关于他们的事的传言ã€å·²ç»åˆ°äº†è€¶è·¯æ’’冷教会的人耳中,会众就差é£å·´æ‹¿å·´å‡ºåŽ»ï¼Œç›´åˆ°å®‰æ阿。
23
巴拿巴到了那里,看è§ä¸Šå¸çš„æ©ï¼Œå°±æ¬¢å–œï¼Œåˆé¼“励众人以心中的定志紧ä¾é™„ç€ä¸»ã€‚
24
因为巴拿巴是个好人,充满ç€åœ£çµå’Œä¿¡å¿ƒï¼Œå°±æœ‰å¥½å¤§ç¾¤äººå½’æœäºŽä¸»ã€‚
25
他出å‘往大数去寻找扫罗;
26
找ç€äº†ï¼Œå°±å¸¦åˆ°å®‰æ阿去。二人在教会中èšé›†åœ¨ä¸€èµ·ã€ç«Ÿæœ‰ä¸€æ•´å¹´ï¼Œæ•™è®­äº†å¥½å¤§ç¾¤äººã€‚门徒称为『基ç£å¾’ã€ï¼Œæœ€å…ˆæ˜¯åœ¨å®‰æ阿起的。
27
当那些日å­ã€æœ‰å‡ ä¸ªç¥žè¨€ä¼ è®²å¸ˆä»Žè€¶è·¯æ’’冷下安æ阿。
28
其中有一个ã€åå«äºšè¿¦å¸ƒã€ç«™èµ·æ¥ï¼Œè—‰ç€åœ£çµæŒ‡æ˜Žå¤©ä¸‹å¿…有大饥è’;这事在é©è€ä¸¢å¹´é—´æžœç„¶å‘生了。]
29
于是门徒中ã€æŒ‰ç€ä¼˜è£•çš„程度ã€å„人规定作赈的款项,é€ç»™ä½åœ¨çŠ¹å¤ªçš„弟兄。
30
这件事他们果真地实行了,由巴拿巴扫罗ç»æ‰‹ï¼Œé€åˆ°é•¿è€é‚£é‡Œã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |