| 1 | 奉上å¸æ—¨æ„ã€è’™å¬åš 耶稣基ç£ä½¿å¾’çš„ä¿ç½—ã€å’Œå…„弟所æ尼〠| |
| 2 | 写信给在哥林多的上å¸æ•™ä¼šï¼Œåœ¨ 基ç£è€¶ç¨£é‡Œæˆåœ£åˆ«ã€è’™å¬åšåœ£å¾’çš„ã€åŒæ‰€æœ‰åœ¨å„地呼求我们主 耶稣基ç£ä¹‹å的人。 基ç£æ˜¯æˆ‘们的主,也是他们的主。 | |
| 3 | æ„¿ä½ ä»¬ç”±ä¸Šå¸æˆ‘们的父和主 耶稣基ç£ã€è’™æ©å¹³å®‰ã€‚ | |
| 4 | æˆ‘å› ä¸Šå¸åœ¨ 基ç£è€¶ç¨£é‡Œæ‰€èµç»™ä½ 们的æ©å¸¸å¸¸ä¸ºä½ 们感谢上å¸ï¼Œ | |
| 5 | å› ä¸ºä½ ä»¬åœ¨ä»–é‡Œé¢ã€å¯¹äºŽä¸€åˆ‡å£æ‰ã€ä¸€åˆ‡çŸ¥è¯†ã€å„æ–¹é¢éƒ½å¾—富足── | |
| 6 | 我们为 基ç£è€Œä½œçš„è§è¯ã€å°±æ˜¯è¿™æ ·åœ¨ä½ 们ä¸é—´å¾—è¯å®žçš„── | |
| 7 | æ‰€ä»¥ä½ ä»¬åœ¨æ©èµä¸Šæ²¡æœ‰ä¸€æ ·ç¼ºä¹ï¼Œåªåˆ‡å€™ç€æˆ‘们主 耶稣基ç£ä¹‹æ˜¾ç¤ºã€‚ | |
| 8 | 基ç£ä¹Ÿå¿…ä½¿ä½ ä»¬åšå›ºåˆ°æœ«äº†ï¼Œåœ¨æˆ‘们主 耶稣基ç£çš„æ—¥åã€æ— å¯æŒ‡è´£ã€‚ | |
| 9 | 上å¸æ˜¯å¯ä¿¡å¯é çš„ï¼›ä½ ä»¬æ˜¯å‡ç€ä»–而蒙了å¬ã€å¾—å‚åŒä»–å„¿å我们主 耶稣基ç£ä¹‹å›¢å¥‘的。 | |
| 10 | 弟兄们,我å‡ç€æˆ‘们主 耶稣基ç£çš„ååŠä½ 们è¦è¯´ä¸€è‡´çš„è¯ï¼Œä¸è¦æœ‰åˆ†è£‚ä¹‹äº‰åœ¨ä½ ä»¬ä¸é—´ï¼Œåªè¦ç”¨ä¸€è‡´çš„心æ€ä¸€è‡´çš„æ„è§ã€å¤§å®¶è”结。 | |
| 11 | æˆ‘çš„å¼Ÿå…„ä»¬ï¼Œä½ ä»¬çš„äº‹ã€æ›¾ç”±é©æ¥æ°å®¶é‡Œçš„人å‘我指明ã€è¯´ä½ 们ä¸é—´æœ‰åˆ†äº‰ã€‚ | |
| 12 | æˆ‘è¯´çš„æ˜¯âˆ¶ä½ ä»¬å„人说∶『我是宗ä¿ç½—çš„ã€ï¼Œã€Žæˆ‘是宗亚波罗的ã€ï¼Œã€Žæˆ‘是宗矶洗的ã€ï¼Œã€Žæˆ‘是宗 基ç£çš„ã€ã€‚ | |
| 13 | éš¾é“ åŸºç£æ˜¯åˆ†å¼€çš„么?难é“是ä¿ç½—æ›¿ä½ ä»¬é’‰äº†åå—æž¶ä¹ˆï¼Ÿæˆ–æ˜¯ä½ ä»¬çˆ±è¿‡æ´—ã€å½’于ä¿ç½—å下么? | |
| 14 | 我感谢上å¸ï¼Œé™¤äº†åŸºåˆ©å¸å¸ƒå’Œè¯¥çŠ¹ä»¥å¤–ã€æˆ‘æ²¡æœ‰ç»™ä½ ä»¬ä¸€ä¸ªäººæ–½è¿‡æ´—ï¼› | |
| 15 | å…å¾—æœ‰äººè¯´ä½ ä»¬æ˜¯å—过洗归于我å下。 | |
| 16 | 我倒也给å¸æå阿一家的人施过洗;æ¤å¤–给什么别人施过洗没有,我å´è®°ä¸æ¸…(希腊文∶ä¸çŸ¥é“)。 | |
| 17 | 基ç£å·®é£äº†æˆ‘,并ä¸æ˜¯ä¸ºæ–½æ´—ï¼Œä¹ƒæ˜¯ä¸ºä¼ ç¦éŸ³ï¼›åˆä¸æ˜¯ç”¨è¯è¯ä¸Šçš„智慧,å…å¾— 基ç£çš„åå—架è½äº†ç©ºã€‚ | |
| 18 | å› ä¸ºåå—架之é“ã€åœ¨ç亡ç€çš„人看为愚拙,在我们得救ç€çš„人看ã€å´æ˜¯ä¸Šå¸çš„能力。 | |
| 19 | å› ä¸ºç»ä¸Šè®°ç€è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘è¦é™¤ç(与上『ç亡ã€ä¸€è¯åŒå—)智慧人的智慧,废弃èªæ˜Žäººçš„èªæ˜Žã€‚〠| |
| 20 | 智慧人在哪里?ç»å¦å£«åœ¨å“ªé‡Œï¼Ÿä»Šä¸–的辩士在哪里?上å¸å²‚ä¸æ˜¯å«ä¸–界上的智慧å˜æˆäº†æ„šæ‹™ä¹ˆï¼Ÿ | |
| 21 | 本ç€ä¸Šå¸çš„智慧ã€ä¸–人既没有å‡ç€æ™ºæ…§è®¤è¯†ä¸Šå¸ï¼Œä¸Šå¸å°±ä¹æ„è—‰ç€å®£ä¼ 之è¯çš„æ„šæ‹™ã€æ¥æ•‘信的人。 | |
| 22 | 犹太求神迹,希利尼人寻智慧, | |
| 23 | 我们å´å®£ä¼ é’‰åå—架的 基ç£âˆ¶è¿™æ˜¯åœ¨çŠ¹å¤ªäººçœ‹ä¸ºä¿¡ä»°çš„éšœç¢ï¼Œåœ¨å¤–国人看为愚拙, | |
| 24 | 但在蒙å¬çš„ã€æ— 论是犹太人ã€å¸Œåˆ©å°¼äººã€ 基ç£æ€»æ˜¯ä¸Šå¸èƒ½åŠ›ã€ä¸Šå¸çš„智慧。 | |
| 25 | å› ä¸ºä¸Šå¸çš„æ„šæ‹™ã€æ€»æ¯”人有智慧,上å¸çš„软弱ã€æ€»æ¯”人强壮。 | |
| 26 | å¼Ÿå…„ä»¬ï¼Œçœ‹çœ‹ä½ ä»¬çš„è’™å¬å§âˆ¶æŒ‰è‚‰èº«è¯´ã€æœ‰æ™ºæ…§çš„并ä¸å¤šï¼Œæœ‰èƒ½åŠ›çš„并ä¸å¤šï¼Œå±žè´µæ—的并ä¸å¤šã€‚ | |
| 27 | 但上å¸å´æ‹£é€‰äº†ä¸–界上愚拙的,è¦ä½¿æœ‰æ™ºæ…§çš„æƒæ„§ï¼›ä¸Šå¸åˆæ‹£é€‰äº†ä¸–界上软弱的,è¦ä½¿å¼ºå£®çš„æƒæ„§ï¼› | |
| 28 | 上å¸ä¹Ÿæ‹£é€‰äº†ä¸–界上寒微的ã€è¢«è—视的ã€æ— 有的,è¦åºŸæŽ‰é‚£äº›æœ‰çš„, | |
| 29 | 使一切血肉之人ã€åœ¨ä¸Šå¸é¢å‰ã€éƒ½ä¸èƒ½å¤¸å£ã€‚ | |
| 30 | ä½ ä»¬åœ¨ 基ç£è€¶ç¨£é‡Œæ˜¯å‡ºäºŽä¸Šå¸çš„∶使 基ç£è€¶ç¨£æˆäº†æˆ‘们从上å¸å¾—的智慧ã€æˆäº†æˆ‘们的义ã€è·Ÿæˆ‘们的圣化åŠå¾—赎放; | |
| 31 | 以致照ç»ä¸Šæ‰€è®°âˆ¶ã€Œå¤¸å£çš„应当拿主æ¥å¤¸å£ã€‚〠| |