| 1 | 当犹大王亚们的儿å约西亚在ä½çš„时候,耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°å¸Œè¥¿å®¶çš„å…ƒå™ï¼ŒäºšçŽ›åˆ©é›…的曾å™ï¼ŒåŸºå¤§åˆ©çš„å™å,å¤ç¤ºçš„å„¿å西番雅。 | |
| 2 | 耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘必从地上除ç万类。 | |
| 3 | 我必除ç人和牲畜,与空ä¸çš„鸟,海里的鱼,以åŠç»Šè„šçŸ³å’Œæ¶äººã€‚我必将人从地上剪除。这是耶和åŽè¯´çš„。 | |
| 4 | 我必伸手攻击犹大和耶路撒冷的一切居民。也必从这地方剪除所剩下的巴力,并基玛林的åå’Œç¥å¸ï¼Œ | |
| 5 | 与那些在房顶上敬拜天上万象的,并那些敬拜耶和åŽæŒ‡ç€ä»–起誓,åˆæŒ‡ç€çŽ›å‹’å ªèµ·èª“çš„ï¼Œ | |
| 6 | 与那些转去ä¸è·Ÿä»Žè€¶å’ŒåŽçš„,和ä¸å¯»æ±‚耶和åŽï¼Œä¹Ÿä¸è®¿é—®ä»–的。 | |
| 7 | ä½ è¦åœ¨ä¸»è€¶å’ŒåŽé¢å‰é™é»˜æ— å£°ï¼Œå› ä¸ºè€¶å’ŒåŽçš„æ—¥å快到。耶和åŽå·²ç»é¢„备ç¥ç‰©ï¼Œå°†ä»–的客分别为圣。 | |
| 8 | 到了我耶和åŽçŒ®ç¥çš„æ—¥å,必惩罚首领和王å,并一切穿外邦衣æœçš„。 | |
| 9 | 到那日,我必惩罚一切跳过门槛,将强暴和诡诈得æ¥ä¹‹ç‰©å……满主人房屋的。 | |
| 10 | 耶和åŽè¯´ï¼Œå½“那日,从鱼门必å‘出悲哀的声音,从二城å‘出哀å·çš„声音,从山间å‘å‡ºå¤§ç ´è£‚çš„å“声。 | |
| 11 | 玛é©ææ–½çš„å±…æ°‘å“ªï¼Œä½ ä»¬è¦å“€å·ï¼Œå› 为迦å—的商民都ç亡了。凡æ¬è¿é“¶å的都被剪除。 | |
| 12 | 那时,我必用ç¯å·¡æŸ¥è€¶è·¯æ’’冷。我必惩罚那些如酒在渣滓上澄清的。他们心里说,耶和åŽå¿…ä¸é™ç¦ï¼Œä¹Ÿä¸é™ç¥¸ã€‚ | |
| 13 | 他们的财å®ï¼Œå¿…æˆä¸ºæŽ 物,他们的房屋,必å˜ä¸ºè’åœºã€‚ä»–ä»¬å¿…å»ºé€ æˆ¿å±‹ï¼Œå´ä¸å¾—ä½åœ¨å…¶å†…ï¼Œæ ½ç§è‘¡è„å›ï¼Œå´ä¸å¾—å–所出的酒。 | |
| 14 | 耶和åŽçš„大日临近,临近而且甚快,乃是耶和åŽæ—¥å的风声。勇士必痛痛的å“å·ã€‚ | |
| 15 | 那日是忿怒的日å,是急难困苦的日å,是è’废凄凉的日å,是黑暗,幽冥,密云,乌黑的日å。 | |
| 16 | 是å¹è§’å‘å–Šçš„æ—¥å,è¦æ”»å‡»åšå›ºåŸŽï¼Œå’Œé«˜å¤§çš„城楼。 | |
| 17 | 我必使ç¾ç¥¸ä¸´åˆ°äººèº«ä¸Šï¼Œä½¿ä»–们行走如åŒçžŽçœ¼çš„ï¼Œå› ä¸ºå¾—ç½ªäº†æˆ‘ã€‚ä»–ä»¬çš„è¡€ï¼Œå¿…å€’å‡ºå¦‚ç°å°˜ï¼Œä»–们的肉,必抛弃如粪土。 | |
| 18 | 当耶和åŽå‘怒的日å,他们的金银ä¸èƒ½æ•‘他们。他的忿怒如ç«ï¼Œå¿…烧ç全地,æ¯ç这地的一切居民,而且大大æ¯ç。 | |