| 1 | 大利乌王第二年八月,耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°æ˜“多的å™å,比利家的儿å,先知撒迦利亚,说, | |
| 2 | 耶和åŽæ›¾å‘ä½ ä»¬åˆ—ç¥–å¤§å¤§å‘怒。 | |
| 3 | æ‰€ä»¥ä½ è¦å¯¹ 以色列人说,万军之耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œä½ 们è¦è½¬å‘我,我就转å‘ä½ ä»¬ã€‚è¿™æ˜¯ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽè¯´çš„。 | |
| 4 | ä¸è¦æ•ˆæ³•ä½ 们列祖。从å‰çš„先知呼å«ä»–们说,万军之耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œä½ 们è¦å›žå¤´ï¼Œç¦»å¼€ä½ 们的æ¶é“æ¶è¡Œã€‚他们å´ä¸å¬ï¼Œä¹Ÿä¸é¡ºä»Žæˆ‘。这是耶和åŽè¯´çš„。 | |
| 5 | ä½ ä»¬çš„åˆ—ç¥–åœ¨å“ªé‡Œå‘¢ï¼Ÿé‚£äº›å…ˆçŸ¥èƒ½æ°¸è¿œå˜æ´»å—? | |
| 6 | åªæ˜¯æˆ‘的言è¯å’Œå¾‹ä¾‹ï¼Œå°±æ˜¯æ‰€å©å’我仆人众先知的,岂ä¸ä¸´åˆ°ä½ 们列祖å—?他们就回头,说,万军之耶和åŽå®šæ„,按我们的行动作为,å‘æˆ‘ä»¬æ€Žæ ·è¡Œï¼Œä»–å·²ç…§æ ·è¡Œäº†ã€‚ | |
| 7 | 大利乌第二年å一月,就是细å§ç‰¹æœˆäºŒå四日,耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°æ˜“多的å™å,比利家的儿å先知撒迦利亚,说, | |
| 8 | 我夜间观看,è§ä¸€äººéª‘ç€çº¢é©¬ï¼Œç«™åœ¨æ´¼åœ°ç•ªçŸ³æ¦´æ ‘ä¸é—´ã€‚在他身åŽåˆæœ‰çº¢é©¬ï¼Œé»„马,和白马。 | |
| 9 | 我对与我说è¯çš„天使说,主阿,这是什么æ„æ€ã€‚他说,我è¦æŒ‡ç¤ºä½ 这是什么æ„æ€ã€‚ | |
| 10 | é‚£ç«™åœ¨ç•ªçŸ³æ¦´æ ‘ä¸é—´çš„人说,这是奉耶和åŽå·®é£ï¼Œåœ¨é地走æ¥èµ°åŽ»çš„。 | |
| 11 | é‚£äº›éª‘é©¬çš„ï¼Œå¯¹ç«™åœ¨ç•ªçŸ³æ¦´æ ‘ä¸é—´è€¶å’ŒåŽçš„使者说,我们已在é地走æ¥èµ°åŽ»ï¼Œè§å…¨åœ°éƒ½å®‰æ¯å¹³é™ã€‚ | |
| 12 | 于是,耶和åŽçš„使者说,万军之耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ æ¼æ¨è€¶è·¯æ’’冷,和犹大的城邑,已ç»ä¸ƒåå¹´ï¼Œä½ ä¸æ–½æ€œæ‚¯è¦åˆ°å‡ 时呢? | |
| 13 | 耶和åŽå°±ç”¨ç¾Žå–„的安慰è¯ï¼Œå›žç”那与我说è¯çš„天使。 | |
| 14 | 与我说è¯çš„å¤©ä½¿å¯¹æˆ‘è¯´ï¼Œä½ è¦å®£å‘Šè¯´ï¼Œä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œæˆ‘为耶路撒冷,为锡安,心里æžå…¶ç«çƒã€‚ | |
| 15 | 我甚æ¼æ€’é‚£å®‰é€¸çš„åˆ—å›½ã€‚å› æˆ‘ä»Žå‰ç¨å¾®æ¼æ€’æˆ‘æ°‘ï¼Œä»–ä»¬å°±åŠ å®³è¿‡åˆ†ã€‚ | |
| 16 | 所以耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼ŒçŽ°ä»Šæˆ‘回到耶路撒冷,ä»æ–½æ€œæ‚¯ã€‚我的殿必é‡å»ºåœ¨å…¶ä¸ï¼Œå‡†ç»³å¿…拉在耶路撒冷之上。这是万军之耶和åŽè¯´çš„。 | |
| 17 | ä½ è¦å†å®£å‘Šè¯´ï¼Œä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œæˆ‘的城邑必å†ä¸°ç››å‘达。耶和åŽå¿…å†å®‰æ…°é”¡å®‰ï¼Œæ‹£é€‰è€¶è·¯æ’’冷。 | |
| 18 | 我举目观看,è§æœ‰å››è§’。 | |
| 19 | 我就问与我说è¯çš„天使说,这是什么æ„æ€ã€‚他回ç”说,这是打散犹大, 以色列,和耶路撒冷的角。 | |
| 20 | 耶和åŽåˆæŒ‡å››ä¸ªåŒ 人给我看。 | |
| 21 | 我说,他们æ¥åšä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿä»–说,这是打散犹大的角,使人ä¸æ•¢æŠ¬å¤´ã€‚ä½†è¿™äº›åŒ äººæ¥å¨å“列国,打掉他们的角,就是举起打散犹大地的角。 | |