| 1 | 亚哈éšé²ä½œçŽ‹ï¼Œä»Žå°åº¦ç›´åˆ°å¤å®žï¼Œç»Ÿç®¡ä¸€ç™¾äºŒå七çœã€‚ | |
| 2 | 亚哈éšé²çŽ‹åœ¨ä¹¦çŠåŸŽçš„宫登基。 | |
| 3 | 在ä½ç¬¬ä¸‰å¹´ï¼Œä¸ºä»–一切首领臣仆设摆çµå¸ï¼Œæœ‰æ³¢æ–¯å’ŒçŽ›ä»£çš„æƒè´µï¼Œå°±æ˜¯å„çœçš„贵胄与首领,在他é¢å‰ã€‚ | |
| 4 | 他把他è£è€€ä¹‹å›½çš„丰富,和他美好å¨ä¸¥çš„尊贵,给他们看了许多日,就是一百八å日。 | |
| 5 | 这日å满了,åˆä¸ºæ‰€æœ‰ä½ä¹¦çŠåŸŽçš„大å°äººæ°‘,在御å›çš„院å里设摆çµå¸ä¸ƒæ—¥ã€‚ | |
| 6 | 有白色,绿色,è“色的å¸å,用细麻绳,紫色绳从银环内系在白玉石柱上。有金银的床榻摆在红,白,黄,黑玉石铺的石地上。 | |
| 7 | 用金器皿èµé…’,器皿å„有ä¸åŒã€‚御酒甚多,足显王的厚æ„。 | |
| 8 | å–酒有例,ä¸å‡†å‹‰å¼ºäººï¼Œå› 王å©å’宫里的一切臣宰,让人å„éšå·±æ„。 | |
| 9 | 王åŽç“¦å®žæ在亚哈éšé²çŽ‹çš„宫内,也为妇女设摆çµå¸ã€‚ | |
| 10 | 第七日,亚哈éšé²çŽ‹é¥®é…’,心ä¸å¿«ä¹ï¼Œå°±å©å’在他é¢å‰ä¾ç«‹çš„七个太监,米户幔,比斯他,哈波拿,比é©ä»–,亚拔他,西达,甲迦, | |
| 11 | 请王åŽç“¦å®žæ头戴王åŽçš„å† å†•åˆ°çŽ‹é¢å‰ï¼Œä½¿å„ç‰è‡£æ°‘çœ‹å¥¹çš„ç¾Žè²Œï¼Œå› ä¸ºå¥¹å®¹è²Œç”šç¾Žã€‚ | |
| 12 | 王åŽç“¦å®žæå´ä¸è‚¯éµå¤ªç›‘æ‰€ä¼ çš„çŽ‹å‘½è€Œæ¥ï¼Œæ‰€ä»¥çŽ‹ç”šå‘怒,心如ç«çƒ§ã€‚ | |
| 13 | 那时,在王左å³å¸¸è§çŽ‹é¢ï¼Œå›½ä¸å高ä½çš„,有波斯和玛代的七个大臣,就是甲示拿,示达,押玛他,他施斯,米力,玛西拿,米æ¯å¹²ï¼Œéƒ½æ˜¯è¾¾æ—¶åŠ¡çš„明哲人。按王的常规,办事必先询问知例明法的人。王问他们说, | |
| 14 | | |
| 15 | 王åŽç“¦å®žæä¸éµå¤ªç›‘æ‰€ä¼ çš„çŽ‹å‘½ï¼Œç…§ä¾‹åº”å½“æ€Žæ ·åŠžç†å‘¢ï¼Ÿ | |
| 16 | ç±³æ¯å¹²åœ¨çŽ‹å’Œä¼—首领é¢å‰å›žç”说,王åŽç“¦å®žæ这事,ä¸ä½†å¾—罪王,并且有害于王å„çœçš„臣民。 | |
| 17 | å› ä¸ºçŽ‹åŽè¿™äº‹å¿…ä¼ åˆ°ä¼—å¦‡äººçš„è€³ä¸ï¼Œè¯´ï¼Œäºšå“ˆéšé²çŽ‹å©å’王åŽç“¦å®žæ到王é¢å‰ï¼Œå¥¹å´ä¸æ¥ï¼Œå¥¹ä»¬å°±è—视自己的丈夫。 | |
| 18 | 今日波斯和玛代的众夫人å¬è§çŽ‹åŽè¿™äº‹ï¼Œå¿…å‘çŽ‹çš„å¤§è‡£ç…§æ ·è¡Œã€‚ä»Žæ¤å¿…大开è—视和忿怒之端。 | |
| 19 | 王若以为美,就é™æ—¨å†™åœ¨æ³¢æ–¯å’ŒçŽ›ä»£äººçš„例ä¸ï¼Œæ°¸ä¸æ›´æ”¹ï¼Œä¸å‡†ç“¦å®žæå†åˆ°çŽ‹é¢å‰ï¼Œå°†å¥¹çŽ‹åŽçš„ä½åˆ†èµç»™æ¯”她还好的人。 | |
| 20 | 所é™çš„æ—¨æ„ä¼ é通国(国度本æ¥å¹¿å¤§ï¼‰ï¼Œæ‰€æœ‰çš„å¦‡äººï¼Œæ— è®ºä¸ˆå¤«è´µè´±éƒ½å¿…å°Šæ•¬ä»–ã€‚ | |
| 21 | 王和众首领都以米æ¯å¹²çš„è¯ä¸ºç¾Žï¼ŒçŽ‹å°±ç…§è¿™è¯åŽ»è¡Œï¼Œ | |
| 22 | å‘è¯ä¹¦ï¼Œç”¨å„çœçš„æ–‡å—,å„æ—的方言通知å„çœï¼Œä½¿ä¸ºä¸ˆå¤«çš„在家ä¸ä½œä¸»ï¼Œå„说本地的方言。 | |