| 1 | 那时, 耶稣在安æ¯æ—¥ï¼Œä»Žéº¦åœ°ç»è¿‡ã€‚他的门徒饿了,就æŽèµ·éº¦ç©—æ¥åƒã€‚ | |
| 2 | 法利赛人看è§ï¼Œå°±å¯¹ è€¶ç¨£è¯´ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä½ çš„é—¨å¾’ä½œå®‰æ¯æ—¥ä¸å¯ä½œçš„事了。 | |
| 3 | 耶稣对他们说,ç»ä¸Šè®°ç€å¤§å«å’Œè·Ÿä»Žä»–çš„äººé¥¥é¥¿ä¹‹æ—¶æ‰€ä½œçš„äº‹ï¼Œä½ ä»¬æ²¡æœ‰å¿µè¿‡å—? | |
| 4 | 他怎么进了神的殿,åƒäº†é™ˆè®¾é¥¼ï¼Œè¿™é¥¼ä¸æ˜¯ä»–和跟从他的人å¯ä»¥åƒå¾—,惟独ç¥å¸æ‰å¯ä»¥åƒã€‚ | |
| 5 | å†è€…,律法上所记的,当安æ¯æ—¥ï¼Œç¥å¸åœ¨æ®¿é‡ŒçŠ¯äº†å®‰æ¯æ—¥ï¼Œè¿˜æ˜¯æ²¡æœ‰ç½ªï¼Œä½ 们没有念过å—? | |
| 6 | ä½†æˆ‘å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œåœ¨è¿™é‡Œæœ‰ä¸€äººæ¯”æ®¿æ›´å¤§ã€‚ | |
| 7 | 我喜爱怜æ¤ï¼Œä¸å–œçˆ±ç¥ç¥€ã€‚ä½ ä»¬è‹¥æ˜Žç™½è¿™è¯çš„æ„æ€ï¼Œå°±ä¸å°†æ— 罪的,当作有罪的了。 | |
| 8 | å› ä¸ºäººå是安æ¯æ—¥çš„主。 | |
| 9 | è€¶ç¨£ç¦»å¼€é‚£åœ°æ–¹ï¼Œè¿›äº†ä¸€ä¸ªä¼šå ‚ã€‚ | |
| 10 | 那里有一个人,枯干了一åªæ‰‹ã€‚有人问 耶稣说,安æ¯æ—¥æ²»ç—…,å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ã€‚æ„æ€æ˜¯è¦æŽ§å‘Šä»–。 | |
| 11 | è€¶ç¨£è¯´ï¼Œä½ ä»¬ä¸é—´è°æœ‰ä¸€åªç¾Šï¼Œå½“安æ¯æ—¥æŽ‰åœ¨å‘里,ä¸æŠŠä»–抓ä½æ‹‰ä¸Šæ¥å‘¢ï¼Ÿ | |
| 12 | 人比羊何ç‰è´µé‡å‘¢ã€‚所以在安æ¯æ—¥ä½œå–„事是å¯ä»¥çš„。 | |
| 13 | 于是对那人说,伸出手æ¥ã€‚他把手一伸,手就å¤äº†åŽŸï¼Œå’Œé‚£åªæ‰‹ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 14 | æ³•åˆ©èµ›äººå‡ºåŽ»ï¼Œå•†è®®æ€Žæ ·å¯ä»¥é™¤ç 耶稣。 | |
| 15 | 耶稣知é“了,就离开那里,有许多人跟ç€ä»–,他把其ä¸æœ‰ç—…的人都治好了。 | |
| 16 | åˆå˜±å’他们,ä¸è¦ç»™ä»–ä¼ å。 | |
| 17 | 这是è¦åº”验先知以赛亚的è¯ï¼Œè¯´ï¼Œ | |
| 18 | 看哪,我的仆人,我所拣选,所亲爱,心里所喜悦的,我è¦å°†æˆ‘çš„çµèµç»™ä»–,他必将公ç†ä¼ 给外邦。 | |
| 19 | ä»–ä¸äº‰ç«žï¼Œä¸å–§åš·ã€‚街上也没有人å¬è§ä»–的声音。 | |
| 20 | 压伤的芦苇,他ä¸æŠ˜æ–。将残的ç¯ç«ï¼Œä»–ä¸å¹ç。ç‰ä»–施行公ç†ï¼Œå«å…¬ç†å¾—胜。 | |
| 21 | 外邦人都è¦ä»°æœ›ä»–çš„å。 | |
| 22 | 当下有人将一个被鬼附ç€ï¼ŒåˆçžŽåˆå“‘的人,带到 耶稣那里。 耶稣就医治他,甚至那哑å§åˆèƒ½è¯´è¯ï¼Œåˆèƒ½çœ‹è§ã€‚ | |
| 23 | 众人都惊奇,说,这ä¸æ˜¯å¤§å«çš„åå™å—? | |
| 24 | 但法利赛人å¬è§ï¼Œå°±è¯´ï¼Œè¿™ä¸ªäººèµ¶é¬¼ï¼Œæ— éžæ˜¯é ç€é¬¼çŽ‹åˆ«è¥¿åœå•Šã€‚ | |
| 25 | 耶稣知é“他们的æ„念,就对他们说,凡一国自相分争,就æˆä¸ºè’场,一城一家自相分争,必站立ä¸ä½ã€‚ | |
| 26 | 若撒但赶é€æ’’但,就是自相分争,他的国怎能站得ä½å‘¢ï¼Ÿ | |
| 27 | 我若é ç€åˆ«è¥¿åœèµ¶é¬¼ï¼Œä½ 们的å弟赶鬼,åˆé ç€è°å‘¢ï¼Ÿè¿™æ ·ï¼Œä»–们就è¦æ–å®šä½ ä»¬çš„æ˜¯éžã€‚ | |
| 28 | 我若é ç€ç¥žçš„çµèµ¶é¬¼ï¼Œè¿™å°±æ˜¯ç¥žçš„å›½ä¸´åˆ°ä½ ä»¬äº†ã€‚ | |
| 29 | 人怎能进壮士家里,抢夺他的家具呢?除éžå…ˆæ†ä½é‚£å£®å£«ï¼Œæ‰å¯ä»¥æŠ¢å¤ºä»–的家财。 | |
| 30 | ä¸ä¸Žæˆ‘相åˆçš„,就是敌我的,ä¸åŒæˆ‘收èšçš„,就是分散的。 | |
| 31 | æ‰€ä»¥æˆ‘å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œäººä¸€åˆ‡çš„ç½ªï¼Œå’Œäºµæ¸Žçš„è¯ï¼Œéƒ½å¯å¾—赦å…。惟独亵渎圣çµï¼Œæ€»ä¸å¾—赦å…。 | |
| 32 | 凡说è¯å¹²çŠ¯äººå的,还å¯å¾—赦å…。惟独说è¯å¹²çŠ¯åœ£çµçš„,今世æ¥ä¸–总ä¸å¾—赦å…。 | |
| 33 | ä½ ä»¬æˆ–ä»¥ä¸ºæ ‘å¥½ï¼Œæžœåä¹Ÿå¥½ã€‚æ ‘å,果å也åã€‚å› ä¸ºçœ‹æžœå,就å¯ä»¥çŸ¥é“æ ‘ã€‚ | |
| 34 | 毒蛇的ç§ç±»ï¼Œä½ 们既是æ¶äººï¼Œæ€Žèƒ½è¯´å‡ºå¥½è¯æ¥å‘¢ï¼Ÿå› 为心里所充满的,å£é‡Œå°±è¯´å‡ºæ¥ã€‚ | |
| 35 | 善人从他心里所å˜çš„善,就å‘出善æ¥ã€‚æ¶äººä»Žä»–心里所å˜çš„æ¶ï¼Œå°±å‘出æ¶æ¥ã€‚ | |
| 36 | 我åˆå‘Šè¯‰ä½ 们,凡人所说的闲è¯ï¼Œå½“审判的日å,必è¦å¥å¥ä¾›å‡ºæ¥ã€‚ | |
| 37 | å› ä¸ºè¦å‡ä½ çš„è¯å®šä½ 为义,也è¦å‡ä½ çš„è¯ï¼Œå®šä½ 有罪。 | |
| 38 | å½“æ—¶æœ‰å‡ ä¸ªæ–‡å£«å’Œæ³•åˆ©èµ›äººï¼Œå¯¹ 耶稣说,夫å,我们愿æ„ä½ æ˜¾ä¸ªç¥žè¿¹ç»™æˆ‘ä»¬çœ‹ã€‚ | |
| 39 | 耶稣回ç”说,一个邪æ¶æ·«ä¹±çš„世代求看神迹。除了先知约拿的神迹以外,å†æ²¡æœ‰ç¥žè¿¹ç»™ä»–们看。 | |
| 40 | 约拿三日三夜在大鱼肚腹ä¸ï¼Œäººå也è¦è¿™æ ·ä¸‰æ—¥ä¸‰å¤œåœ¨åœ°é‡Œå¤´ã€‚ | |
| 41 | 当审判的时候,尼尼微人,è¦èµ·æ¥å®šè¿™ä¸–ä»£çš„ç½ªï¼Œå› ä¸ºå°¼å°¼å¾®äººå¬äº†çº¦æ‹¿æ‰€ä¼ 的,就悔改了。看哪,在这里有一人比约拿更大。 | |
| 42 | 当审判的时候,å—方的女王,è¦èµ·æ¥å®šè¿™ä¸–ä»£çš„ç½ªï¼Œå› ä¸ºå¥¹ä»Žåœ°æžè€Œæ¥ï¼Œè¦å¬æ‰€ç½—门的智慧è¯ã€‚看哪,在这里有一人比所罗门更大。 | |
| 43 | æ±¡é¬¼ç¦»äº†äººèº«ï¼Œå°±åœ¨æ— æ°´ä¹‹åœ°ï¼Œè¿‡æ¥è¿‡åŽ»ï¼Œå¯»æ±‚安æ‡ä¹‹å¤„,å´å¯»ä¸ç€ã€‚ | |
| 44 | 于是说,我è¦å›žåˆ°æˆ‘所出æ¥çš„屋里去。到了,就看è§é‡Œé¢ç©ºé—²ï¼Œæ‰“扫干净,修饰好了。 | |
| 45 | 便去å¦å¸¦äº†ä¸ƒä¸ªæ¯”自己更æ¶çš„鬼æ¥ï¼Œéƒ½è¿›åŽ»ä½åœ¨é‚£é‡Œã€‚那人末åŽçš„景况,比先å‰æ›´ä¸å¥½äº†ã€‚这邪æ¶çš„世代,也è¦å¦‚æ¤ã€‚ | |
| 46 | 耶稣还对众人说è¯çš„时候,ä¸æ–™ï¼Œä»–æ¯äº²å’Œä»–弟兄站在外边,è¦ä¸Žä»–说è¯ã€‚ | |
| 47 | æœ‰äººå‘Šè¯‰ä»–è¯´ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä½ æ¯äº²å’Œä½ 弟兄站在外边,è¦ä¸Žä½ 说è¯ã€‚ | |
| 48 | ä»–å´å›žç”那人说,è°æ˜¯æˆ‘çš„æ¯äº²ã€‚è°æ˜¯æˆ‘的弟兄。 | |
| 49 | 就伸手指ç€é—¨å¾’说,看哪,我的æ¯äº²ï¼Œæˆ‘的弟兄。 | |
| 50 | 凡éµè¡Œæˆ‘天父旨æ„的人,就是我的弟兄å§å¦¹å’Œæ¯äº²äº†ã€‚ | |