| 1 | 凡信 耶稣是 基ç£çš„,都是从神而生。凡爱生他之神的,也必爱从神生的。 | |
| 2 | 我们若爱神,åˆéµå®ˆä»–的诫命,从æ¤å°±çŸ¥é“我们爱神的儿女。 | |
| 3 | 我们éµå®ˆç¥žçš„诫命,这就是爱他了。并且他的诫命ä¸æ˜¯éš¾å®ˆçš„。 | |
| 4 | å› ä¸ºå‡¡ä»Žç¥žç”Ÿçš„ï¼Œå°±èƒœè¿‡ä¸–ç•Œã€‚ä½¿æˆ‘ä»¬èƒœäº†ä¸–ç•Œçš„ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘ä»¬çš„ä¿¡å¿ƒã€‚ | |
| 5 | 胜过世界的是è°å‘¢ï¼Ÿä¸æ˜¯é‚£ä¿¡ 耶稣是神儿åçš„å—? | |
| 6 | 这藉ç€æ°´å’Œè¡€è€Œæ¥çš„就是 耶稣基ç£ã€‚ä¸æ˜¯å•ç”¨æ°´ï¼Œä¹ƒæ˜¯ç”¨æ°´åˆç”¨è¡€ã€‚ | |
| 7 | 并且有圣çµä½œè§è¯ï¼Œå› 为圣çµå°±æ˜¯çœŸç†ã€‚ | |
| 8 | 作è§è¯çš„原æ¥æœ‰ä¸‰ï¼Œå°±æ˜¯åœ£çµï¼Œæ°´ï¼Œä¸Žè¡€ã€‚è¿™ä¸‰æ ·ä¹Ÿéƒ½å½’äºŽä¸€ã€‚ | |
| 9 | 我们既领å—人的è§è¯ï¼Œç¥žçš„è§è¯æ›´è¯¥é¢†å—了。(该领å—åŽŸæ–‡ä½œå¤§ï¼‰ã€‚å› ç¥žçš„è§è¯ï¼Œæ˜¯ä¸ºä»–å„¿å作的。 | |
| 10 | 信神儿å的,就有这è§è¯åœ¨ä»–心里。ä¸ä¿¡ç¥žçš„ï¼Œå°±æ˜¯å°†ç¥žå½“ä½œè¯´è°Žçš„ã€‚å› ä¸ä¿¡ç¥žä¸ºä»–å„¿å作的è§è¯ã€‚ | |
| 11 | è¿™è§è¯ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žèµç»™æˆ‘们永生,这永生也是在他儿å里é¢ã€‚ | |
| 12 | 人有了神的儿å就有生命。没有神的儿å就没有生命。 | |
| 13 | 我将这些è¯å†™ç»™ä½ 们信奉神儿å之å的人,è¦å«ä½ 们知é“自己有永生。 | |
| 14 | 我们若照他的旨æ„求什么,他就å¬æˆ‘们。这是我们å‘他所å˜å¦ç„¶æ— 惧的心。 | |
| 15 | 既然知é“ä»–å¬æˆ‘们一切所求的,就知é“æˆ‘ä»¬æ‰€æ±‚äºŽä»–çš„æ— ä¸å¾—ç€ã€‚ | |
| 16 | 人若看è§å¼Ÿå…„犯了ä¸è‡³äºŽæ»çš„罪,就当为他祈求,神必将生命èµç»™ä»–。有至于æ»çš„罪,我ä¸è¯´å½“为这罪祈求。 | |
| 17 | 凡ä¸ä¹‰çš„事都是罪。也有ä¸è‡³äºŽæ»çš„罪。 | |
| 18 | 我们知é“凡从神生的必ä¸çŠ¯ç½ªã€‚从神生的必ä¿å®ˆè‡ªå·±ï¼Œï¼ˆæœ‰å¤å·ä½œé‚£ä»Žç¥žç”Ÿçš„å¿…ä¿æŠ¤ä»–),那æ¶è€…ä¹Ÿå°±æ— æ³•å®³ä»–ã€‚ | |
| 19 | 我们知é“我们是属神的,全世界都å§åœ¨é‚£æ¶è€…手下。 | |
| 20 | 我们也知é“神的儿åå·²ç»æ¥åˆ°ï¼Œä¸”将智慧èµç»™æˆ‘们,使我们认识那ä½çœŸå®žçš„,我们也在那ä½çœŸå®žçš„里é¢ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨ä»–å„¿å 耶稣基ç£é‡Œé¢ã€‚这是真神,也是永生。 | |
| 21 | å°åä»¬å“ªï¼Œä½ ä»¬è¦è‡ªå®ˆï¼Œè¿œé¿å¶åƒã€‚ | |