主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
耶稣基ç£çš„仆人ä¿ç½—,奉å¬ä¸ºä½¿å¾’,特派传神的ç¦éŸ³ã€‚
2
è¿™ç¦éŸ³æ˜¯ç¥žä»Žå‰è—‰ä¼—先知,在圣ç»ä¸Šæ‰€åº”许的。
3
论到他儿å­ï¼Œæˆ‘主耶稣基ç£ã€‚按肉体说,是从大å«åŽè£”生的。
4
按圣善的çµè¯´ï¼Œå› ä»Žæ­»é‡Œå¤æ´»ï¼Œä»¥å¤§èƒ½æ˜¾æ˜Žæ˜¯ç¥žçš„å„¿å­ã€‚
5
我们从他å—了æ©æƒ ï¼Œå¹¶ä½¿å¾’çš„èŒåˆ†ï¼Œåœ¨ä¸‡å›½ä¹‹ä¸­å«äººä¸ºä»–çš„åä¿¡æœçœŸé“。
6
其中也有你们这蒙å¬å±žè€¶ç¨£åŸºç£çš„人。
7
我写信给你们在罗马为神所爱,奉å¬ä½œåœ£å¾’的众人。愿æ©æƒ å¹³å®‰ï¼Œä»Žæˆ‘们的父神,并主耶稣基ç£ï¼Œå½’与你们。
8
第一,我é ç€è€¶ç¨£åŸºç£ï¼Œä¸ºä½ ä»¬ä¼—人感谢我的神。因你们的信德传é了天下。
9
我在他儿å­ç¦éŸ³ä¸Šï¼Œç”¨å¿ƒçµæ‰€äº‹å¥‰çš„神,å¯ä»¥è§è¯æˆ‘怎样ä¸ä½åœ°æ到你们,
10
在祷告之间,常常æ³æ±‚,或者照神的旨æ„,终能得平å¦çš„é“路往你们那里去。
11
因为我切切地想è§ä½ ä»¬ï¼Œè¦æŠŠäº›å±žçµçš„æ©èµåˆ†ç»™ä½ ä»¬ï¼Œä½¿ä½ ä»¬å¯ä»¥åšå›ºã€‚
12
这样我在你们中间,因你与我彼此的信心,就å¯ä»¥åŒå¾—安慰。
13
弟兄们,我ä¸æ„¿æ„你们ä¸çŸ¥é“,我屡次定æ„往你们那里去,è¦åœ¨ä½ ä»¬ä¸­é—´å¾—些果å­ï¼Œå¦‚åŒåœ¨å…¶ä½™çš„外邦人中一样。åªæ˜¯åˆ°å¦‚今ä»æœ‰é˜»éš”。
14
无论是希利尼人,化外人,èªæ˜Žäººï¼Œæ„šæ‹™äººï¼Œæˆ‘都欠他们的债。
15
所以情愿尽我的力é‡ï¼Œå°†ç¦éŸ³ä¹Ÿä¼ ç»™ä½ ä»¬åœ¨ç½—马的人。
16
我ä¸ä»¥ç¦éŸ³ä¸ºè€»ã€‚è¿™ç¦éŸ³æœ¬æ˜¯ç¥žçš„大能,è¦æ•‘一切相信的,先是犹太人,åŽæ˜¯å¸Œåˆ©å°¼äººã€‚
17
因为神的义,正在这ç¦éŸ³ä¸Šæ˜¾æ˜Žå‡ºæ¥ã€‚这义是本于信以致于信。如ç»ä¸Šæ‰€è®°ï¼Œä¹‰äººå¿…因信得生。
18
原æ¥ç¥žçš„忿怒,从天上显明在一切ä¸è™”ä¸ä¹‰çš„人身上,就是那些行ä¸ä¹‰é˜»æŒ¡çœŸç†çš„人。
19
神的事情,人所能知é“的,原显明在人心里。因为神已ç»ç»™ä»–们显明。
20
自从造天地以æ¥ï¼Œç¥žçš„永能和神性是明明å¯çŸ¥çš„,虽是眼ä¸èƒ½è§ï¼Œä½†è—‰ç€æ‰€é€ ä¹‹ç‰©ï¼Œå°±å¯ä»¥æ™“得,å«äººæ— å¯æŽ¨è¯¿ã€‚
21
因为他们虽然知é“神,å´ä¸å½“作神è£è€€ä»–,也ä¸æ„Ÿè°¢ä»–。他们的æ€å¿µå˜ä¸ºè™šå¦„,无知的心就æ˜æš—了。
22
自称为èªæ˜Žï¼Œåæˆäº†æ„šæ‹™ï¼Œ
23
å°†ä¸èƒ½æœ½å之神的è£è€€å˜ä¸ºå¶åƒï¼Œä»¿ä½›å¿…朽å的人,和飞禽走兽昆虫的样å¼ã€‚
24
所以神任凭他们,逞ç€å¿ƒé‡Œçš„情欲行污秽的事,以致彼此玷辱自己的身体。
25
他们将神的真实å˜ä¸ºè™šè°Žï¼ŒåŽ»æ•¬æ‹œäº‹å¥‰å—造之物,ä¸æ•¬å¥‰é‚£é€ ç‰©çš„主。主乃是å¯ç§°é¢‚的,直到永远。阿们。
26
因此神任凭他们放纵å¯ç¾žè€»çš„情欲。他们的女人,把顺性的用处,å˜ä¸ºé€†æ€§çš„用处。
27
男人也是如此,弃了女人顺性的用处,欲ç«æ”»å¿ƒï¼Œå½¼æ­¤è´ªæ‹ï¼Œç”·å’Œç”·è¡Œå¯ç¾žè€»çš„事,就在自己身上å—这妄为当得的报应。
28
他们既然故æ„ä¸è®¤è¯†ç¥žï¼Œç¥žå°±ä»»å‡­ä»–们存邪僻的心行那些ä¸åˆç†çš„事,
29
装满了å„æ ·ä¸ä¹‰ï¼Œé‚ªæ¶ï¼Œè´ªå©ªï¼Œæ¶æ¯’(或作阴毒)。满心是嫉妒,凶æ€ï¼Œäº‰ç«žï¼Œè¯¡è¯ˆï¼Œæ¯’æ¨ã€‚
30
åˆæ˜¯è°—æ¯çš„,背åŽè¯´äººçš„,怨æ¨ç¥žçš„(或作被神所憎æ¶çš„),侮慢人的,狂傲的,自夸的,æ造æ¶äº‹çš„,è¿èƒŒçˆ¶æ¯çš„,
31
无知的,背约的,无亲情的,ä¸æ€œæ‚¯äººçš„。
32
他们虽知é“神判定,行这样事的人是当死的,然而他们ä¸ä½†è‡ªå·±åŽ»è¡Œï¼Œè¿˜å–œæ¬¢åˆ«äººåŽ»è¡Œã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |