| 1 | 耶稣åˆåœ¨æµ·è¾¹æ•™è®äººã€‚有许多人到他那里èšé›†ï¼Œä»–åªå¾—上船å下。船在海里,众人都é 近海站在岸上。 | |
| 2 | 耶稣就用比喻教è®ä»–们许多é“ç†ã€‚在教è®ä¹‹é—´ï¼Œå¯¹ä»–们说, | |
| 3 | ä½ ä»¬å¬é˜¿ã€‚有一个撒ç§çš„。出去撒ç§ã€‚ | |
| 4 | 撒的时候,有è½åœ¨è·¯æ—的,飞鸟æ¥åƒå°½äº†ã€‚ | |
| 5 | 有è½åœ¨åœŸæµ…石头地上的,土既ä¸æ·±ï¼Œå‘苗最快。 | |
| 6 | 日头出æ¥ä¸€æ™’ï¼Œå› ä¸ºæ²¡æœ‰æ ¹ï¼Œå°±æž¯ä¹¾äº†ã€‚ | |
| 7 | 有è½åœ¨è†æ£˜é‡Œçš„,è†æ£˜é•¿èµ·æ¥ï¼ŒæŠŠä»–挤ä½äº†ï¼Œå°±ä¸ç»“实。 | |
| 8 | åˆæœ‰è½åœ¨å¥½åœŸé‡Œçš„,就å‘生长大,结实有三åå€çš„,有å…åå€çš„,有一百å€çš„。 | |
| 9 | åˆè¯´ï¼Œæœ‰è€³å¯å¬çš„,就应当å¬ã€‚ | |
| 10 | æ— äººçš„æ—¶å€™ï¼Œè·Ÿéš è€¶ç¨£çš„äººï¼Œå’Œå二个门徒,问他这比喻的æ„æ€ã€‚ | |
| 11 | 耶稣对他们说,神国的奥秘,åªå«ä½ 们知é“,若是对外人讲,凡事就用比喻。 | |
| 12 | å«ä»–们看是看è§ï¼Œå´ä¸æ™“得。å¬æ˜¯å¬è§ï¼Œå´ä¸æ˜Žç™½ã€‚æ怕他们回转过æ¥ï¼Œå°±å¾—赦å…。 | |
| 13 | åˆå¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬ä¸æ˜Žç™½è¿™æ¯”å–»å—ï¼Ÿè¿™æ ·æ€Žèƒ½æ˜Žç™½ä¸€åˆ‡çš„æ¯”å–»å‘¢ï¼Ÿ | |
| 14 | æ’’ç§ä¹‹äººæ‰€æ’’的,就是é“。 | |
| 15 | 那撒在路æ—的,就是人å¬äº†é“,撒但立刻æ¥ï¼ŒæŠŠæ’’在他心里的é“夺了去。 | |
| 16 | 那撒在石头地上的,就是人å¬äº†é“,立刻欢喜领å—。 | |
| 17 | ä½†ä»–å¿ƒé‡Œæ²¡æœ‰æ ¹ï¼Œä¸è¿‡æ˜¯æš‚时的,åŠè‡³ä¸ºé“é了患难,或是å—了逼迫,立刻就跌倒了。 | |
| 18 | 还有那撒在è†æ£˜é‡Œçš„,就是人å¬äº†é“。 | |
| 19 | åŽæ¥æœ‰ä¸–上的æ€è™‘ï¼Œé’±è´¢çš„è¿·æƒ‘ï¼Œå’Œåˆ«æ ·çš„ç§æ¬²ï¼Œè¿›æ¥æŠŠé“挤ä½äº†ï¼Œå°±ä¸èƒ½ç»“实。 | |
| 20 | 那撒在好地上的,就是人å¬é“,åˆé¢†å—,并且结实,有三åå€çš„,有å…åå€çš„,有一百å€çš„。 | |
| 21 | 耶稣åˆå¯¹ä»–们说,人拿ç¯æ¥ï¼Œå²‚是è¦æ”¾åœ¨æ–—底下,床底下,ä¸æ”¾åœ¨ç¯å°ä¸Šå—? | |
| 22 | å› ä¸ºæŽ©è—的事,没有ä¸æ˜¾å‡ºæ¥çš„。éšçž’的事,没有ä¸éœ²å‡ºæ¥çš„。 | |
| 23 | 有耳å¯å¬çš„,就应当å¬ã€‚ | |
| 24 | åˆè¯´ä½ 们所å¬çš„è¦ç•™å¿ƒã€‚ä½ ä»¬ç”¨ä»€ä¹ˆé‡å™¨é‡ç»™äººï¼Œä¹Ÿå¿…用什么é‡å™¨é‡ç»™ä½ 们,并且è¦å¤šç»™ä½ 们。 | |
| 25 | å› ä¸ºæœ‰çš„è¿˜è¦ç»™ä»–。没有的,连他所有的也è¦å¤ºåŽ»ã€‚ | |
| 26 | åˆè¯´ï¼Œç¥žçš„国,如åŒäººæŠŠç§æ’’在地上, | |
| 27 | 黑夜ç¡è§‰ï¼Œç™½æ—¥èµ·æ¥ï¼Œè¿™ç§å°±å‘芽æ¸é•¿ï¼Œé‚£äººå´ä¸æ™“å¾—å¦‚ä½•è¿™æ ·ã€‚ | |
| 28 | 地生五谷,是出于自然的。先å‘苗,åŽé•¿ç©—,å†åŽç©—上结æˆé¥±æ»¡çš„å粒。 | |
| 29 | è°·æ—¢ç†Ÿäº†ï¼Œå°±ç”¨é•°åˆ€åŽ»å‰²ï¼Œå› ä¸ºæ”¶æˆçš„时候到了。 | |
| 30 | åˆè¯´ï¼Œç¥žçš„国,我们å¯ç”¨ä»€ä¹ˆæ¯”较呢?å¯ç”¨ä»€ä¹ˆæ¯”喻表明呢? | |
| 31 | 好åƒä¸€ç²’芥èœç§ï¼Œç§åœ¨åœ°é‡Œçš„时候,虽比地上的百ç§éƒ½å°ï¼Œ | |
| 32 | 但ç§ä¸Šä»¥åŽï¼Œå°±é•¿èµ·æ¥ï¼Œæ¯”å„æ ·çš„èœéƒ½å¤§ï¼Œåˆé•¿å‡ºå¤§æžæ¥ã€‚甚至天上的飞鸟,å¯ä»¥å®¿åœ¨å®ƒçš„è«ä¸‹ã€‚ | |
| 33 | è€¶ç¨£ç”¨è®¸å¤šè¿™æ ·çš„æ¯”å–»ï¼Œç…§ä»–ä»¬æ‰€èƒ½å¬çš„,对他们讲é“。 | |
| 34 | è‹¥ä¸ç”¨æ¯”喻,就ä¸å¯¹ä»–们讲。没有人的时候,就把一切的é“讲给门徒å¬ã€‚ | |
| 35 | 当那天晚上, 耶稣对门徒说,我们渡到那边去å§ã€‚ | |
| 36 | 门徒离开众人, 耶稣ä»åœ¨èˆ¹ä¸Šï¼Œä»–们就把他一åŒå¸¦åŽ»ã€‚也有别的船和他åŒè¡Œã€‚ | |
| 37 | 忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船è¦æ»¡äº†æ°´ã€‚ | |
| 38 | 耶稣在船尾上,枕ç€æž•å¤´ç¡è§‰ã€‚门徒å«é†’了他,说,夫åï¼Œæˆ‘ä»¬ä¸§å‘½ï¼Œä½ ä¸é¡¾å—? | |
| 39 | 耶稣醒了,斥责风,å‘海说,ä½äº†å§ï¼Œé™äº†å§ã€‚风就æ¢ä½ï¼Œå¤§å¤§åœ°å¹³é™äº†ã€‚ | |
| 40 | è€¶ç¨£å¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆèƒ†æ€¯ã€‚ä½ ä»¬è¿˜æ²¡æœ‰ä¿¡å¿ƒå—? | |
| 41 | 他们就大大地惧怕,彼æ¤è¯´ï¼Œè¿™åˆ°åº•æ˜¯è°ï¼Œè¿žé£Žå’Œæµ·ä¹Ÿå¬ä»Žä»–了。 | |