| 1 | éžæ–¯éƒ½åˆ°äº†ä»»ï¼Œè¿‡äº†ä¸‰å¤©ï¼Œå°±ä»Žè¯¥æ’’利亚上耶路撒冷去。 | |
| 2 | ç¥å¸é•¿ï¼Œå’ŒçŠ¹å¤ªäººçš„首领,å‘他控告ä¿ç½—, | |
| 3 | åˆå¤®å‘Šä»–,求他的情,将ä¿ç½—æ到耶路撒冷æ¥ã€‚他们è¦åœ¨è·¯ä¸ŠåŸ‹ä¼æ€å®³ä»–。 | |
| 4 | éžæ–¯éƒ½å´å›žç”说,ä¿ç½—押在该撒利亚,我自己快è¦å¾€é‚£é‡ŒåŽ»ã€‚ | |
| 5 | åˆè¯´ï¼Œä½ 们ä¸é—´æœ‰æƒåŠ¿çš„人,与我一åŒä¸‹åŽ»ï¼Œé‚£äººè‹¥æœ‰ä»€ä¹ˆä¸æ˜¯ï¼Œå°±å¯ä»¥å‘Šä»–。 | |
| 6 | éžæ–¯éƒ½åœ¨ä»–们那里,ä½äº†ä¸è¿‡å天八天,就下该撒利亚去。第二天åå ‚ï¼Œå©å’å°†ä¿ç½—æ上æ¥ã€‚ | |
| 7 | ä¿ç½—æ¥äº†ï¼Œé‚£äº›ä»Žè€¶è·¯æ’’冷下æ¥çš„犹太人,周围站ç€ï¼Œå°†è®¸å¤šé‡å¤§çš„事控告他,都是ä¸èƒ½è¯å®žçš„。 | |
| 8 | ä¿ç½—åˆ†è¯‰è¯´ï¼Œæ— è®ºçŠ¹å¤ªäººçš„å¾‹æ³•ï¼Œæˆ–æ˜¯åœ£æ®¿ï¼Œæˆ–æ˜¯è¯¥æ’’ï¼Œæˆ‘éƒ½æ²¡æœ‰å¹²çŠ¯ã€‚ | |
| 9 | 但éžæ–¯éƒ½è¦è®¨çŠ¹å¤ªäººçš„喜欢,就问ä¿ç½—è¯´ï¼Œä½ æ„¿æ„上耶路撒冷去,在那里å¬æˆ‘审æ–这事å—? | |
| 10 | ä¿ç½—è¯´ï¼Œæˆ‘ç«™åœ¨è¯¥æ’’çš„å ‚å‰ï¼Œè¿™å°±æ˜¯æˆ‘应当å—审的地方。我å‘犹太人并没有行过什么ä¸ä¹‰çš„äº‹ï¼Œè¿™ä¹Ÿæ˜¯ä½ æ˜Žæ˜ŽçŸ¥é“的。 | |
| 11 | 我若行了ä¸ä¹‰çš„事,犯了什么该æ»çš„罪,就是æ»ï¼Œæˆ‘也ä¸è¾žã€‚他们所告我的事若都ä¸å®žï¼Œå°±æ²¡æœ‰äººå¯ä»¥æŠŠæˆ‘交给他们。我è¦ä¸Šå‘ŠäºŽè¯¥æ’’。 | |
| 12 | éžæ–¯éƒ½å’Œè®®ä¼šå•†é‡äº†ï¼Œå°±è¯´ï¼Œä½ 既上告于该撒,å¯ä»¥å¾€è¯¥æ’’那里去。 | |
| 13 | 过了些日å,亚基帕王,和百尼基æ°ï¼Œæ¥åˆ°è¯¥æ’’利亚,问éžæ–¯éƒ½å®‰ã€‚ | |
| 14 | 在那里ä½äº†å¤šæ—¥ï¼Œéžæ–¯éƒ½å°†ä¿ç½—的事告诉王,说,这里有一个人,是腓力斯留在监里的。 | |
| 15 | 我在耶路撒冷的时候,ç¥å¸é•¿å’ŒçŠ¹å¤ªçš„é•¿è€ï¼Œå°†ä»–的事禀报了我,求我定他的罪。 | |
| 16 | æˆ‘å¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼Œæ— è®ºä»€ä¹ˆäººï¼Œè¢«å‘Šè¿˜æ²¡æœ‰å’ŒåŽŸå‘Šå¯¹è´¨ï¼Œæœªå¾—æœºä¼šåˆ†è¯‰æ‰€å‘Šä»–çš„äº‹ï¼Œå°±å…ˆå®šä»–çš„ç½ªï¼Œè¿™ä¸æ˜¯ç½—马人的æ¡ä¾‹ã€‚ | |
| 17 | åŠè‡³ä»–们都æ¥åˆ°è¿™é‡Œï¼Œæˆ‘å°±ä¸è€½å»¶ï¼Œç¬¬äºŒå¤©ä¾¿åå ‚ï¼Œå©å’把那人æ上æ¥ã€‚ | |
| 18 | 告他的人站ç€å‘Šä»–。所告的,并没有我所逆料的那ç‰æ¶äº‹ã€‚ | |
| 19 | ä¸è¿‡æ˜¯æœ‰å‡ æ ·è¾©è®ºï¼Œä¸ºä»–ä»¬è‡ªå·±æ•¬é¬¼ç¥žçš„äº‹ï¼Œåˆä¸ºä¸€ä¸ªäººåå« è€¶ç¨£ï¼Œæ˜¯å·²ç»æ»äº†ï¼Œä¿ç½—å´è¯´ä»–是活ç€çš„。 | |
| 20 | è¿™äº›äº‹å½“æ€Žæ ·ç©¶é—®ï¼Œæˆ‘å¿ƒé‡Œä½œéš¾ã€‚æ‰€ä»¥é—®ä»–è¯´ï¼Œä½ æ„¿æ„上耶路撒冷去,在那里为这些事å¬å®¡å—? | |
| 21 | 但ä¿ç½—求我留下,他è¦å¬çš‡ä¸Šå®¡æ–,我就å©å’把他留下,ç‰æˆ‘解他到该撒那里去。 | |
| 22 | 亚基帕对éžæ–¯éƒ½è¯´ï¼Œæˆ‘自己也愿å¬è¿™äººè¾©è®ºã€‚éžæ–¯éƒ½è¯´ï¼Œæ˜Žå¤©ä½ å¯ä»¥å¬ã€‚ | |
| 23 | ç¬¬äºŒå¤©ï¼ŒäºšåŸºå¸•å’Œç™¾å°¼åŸºå¤§å¼ å¨åŠ¿è€Œæ¥ï¼ŒåŒç€ä¼—åƒå¤«é•¿ï¼Œå’ŒåŸŽé‡Œçš„尊贵人,进了公厅。éžæ–¯éƒ½å©å’一声,就有人将ä¿ç½—带进æ¥ã€‚ | |
| 24 | éžæ–¯éƒ½è¯´ï¼ŒäºšåŸºå¸•çŽ‹ï¼Œå’Œåœ¨è¿™é‡Œçš„诸ä½é˜¿ï¼Œä½ 们看这人,就是一切犹太人在耶路撒冷,和这里,曾å‘我æ³æ±‚,呼å«è¯´ï¼Œä¸å¯å®¹ä»–å†æ´»ç€ã€‚ | |
| 25 | 但我查明他没有犯什么该æ»çš„罪。并且他自己上告于皇å¸ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘定æ„把他解去 | |
| 26 | 论到这人,我没有确实的事,å¯ä»¥å¥æ˜Žä¸»ä¸Šã€‚å› æ¤æˆ‘å¸¦ä»–åˆ°ä½ ä»¬é¢å‰ï¼Œä¹Ÿç‰¹æ„å¸¦ä»–åˆ°ä½ äºšåŸºå¸•çŽ‹é¢å‰ï¼Œä¸ºè¦åœ¨æŸ¥é—®ä¹‹åŽï¼Œæœ‰æ‰€é™ˆå¥ã€‚ | |
| 27 | æ®æˆ‘看æ¥ï¼Œè§£é€å›šçŠ¯ï¼Œä¸æŒ‡æ˜Žä»–的罪案,是ä¸åˆç†çš„。 | |