| 1 | 奉神旨æ„,蒙å¬ä½œ 耶稣基ç£ä½¿å¾’çš„ä¿ç½—,åŒå…„弟所æ尼, | |
| 2 | 写信给在哥林多神的教会,就是在 基ç£è€¶ç¨£é‡Œæˆåœ£ï¼Œè’™å¬ä½œåœ£å¾’的,以åŠæ‰€æœ‰åœ¨å„处求告我主 耶稣基ç£ä¹‹å的人。 基ç£æ˜¯ä»–们的主,也是我们的主。 | |
| 3 | æ„¿æ©æƒ 平安,从神我们的父,并主 耶稣基ç£ï¼Œå½’ä¸Žä½ ä»¬ã€‚ | |
| 4 | æˆ‘å¸¸ä¸ºä½ ä»¬æ„Ÿè°¢æˆ‘çš„ç¥žï¼Œå› ç¥žåœ¨ 基ç£è€¶ç¨£é‡Œæ‰€èµç»™ä½ 们的æ©æƒ 。 | |
| 5 | åˆå› ä½ ä»¬åœ¨ä»–é‡Œé¢å‡¡äº‹å¯Œè¶³ï¼Œå£æ‰çŸ¥è¯†éƒ½å…¨å¤‡ã€‚ | |
| 6 | æ£å¦‚我为 基ç£ä½œçš„è§è¯ï¼Œåœ¨ä½ 们心里得以åšå›ºã€‚ | |
| 7 | ä»¥è‡´ä½ ä»¬åœ¨æ©èµä¸Šæ²¡æœ‰ä¸€æ ·ä¸åŠäººçš„。ç‰å€™æˆ‘们的主 耶稣基ç£æ˜¾çŽ°ã€‚ | |
| 8 | 他也必åšå›ºä½ 们到底,å«ä½ 们在我们主 耶稣基ç£çš„æ—¥åï¼Œæ— å¯è´£å¤‡ã€‚ | |
| 9 | ç¥žæ˜¯ä¿¡å®žçš„ï¼Œä½ ä»¬åŽŸæ˜¯è¢«ä»–æ‰€å¬ï¼Œå¥½ä¸Žä»–å„¿å,我们的主 耶稣基ç£ï¼Œä¸€åŒå¾—分。 | |
| 10 | 弟兄们,我藉我们主 耶稣基ç£çš„å,åŠä½ ä»¬éƒ½è¯´ä¸€æ ·çš„è¯ã€‚ä½ ä»¬ä¸é—´ä¹Ÿä¸å¯åˆ†å…šã€‚åªè¦ä¸€å¿ƒä¸€æ„å½¼æ¤ç›¸åˆã€‚ | |
| 11 | å› ä¸ºé©æ¥æ°å®¶é‡Œçš„人,曾对我æ起弟兄们æ¥ï¼Œè¯´ä½ 们ä¸é—´æœ‰åˆ†äº‰ã€‚ | |
| 12 | 我的æ„æ€å°±æ˜¯ä½ 们å„人说,我是属ä¿ç½—的。我是属亚波罗的。我是属矶法的。我是属 基ç£çš„。 | |
| 13 | 基ç£æ˜¯åˆ†å¼€çš„å—?ä¿ç½—ä¸ºä½ ä»¬é’‰äº†åå—架å—ï¼Ÿä½ ä»¬æ˜¯å¥‰ä¿ç½—çš„åå—了洗å—? | |
| 14 | 我感谢神,除了基利å¸å¸ƒå¹¶è¯¥çŠ¹ä»¥å¤–ï¼Œæˆ‘æ²¡æœ‰ç»™ä½ ä»¬ä¸€ä¸ªäººæ–½æ´—ã€‚ | |
| 15 | å…å¾—æœ‰äººè¯´ï¼Œä½ ä»¬æ˜¯å¥‰æˆ‘çš„åå—洗。 | |
| 16 | 我也给å¸æå家施过洗。æ¤å¤–给别人施洗没有,我å´è®°ä¸æ¸…。 | |
| 17 | 基ç£å·®é£æˆ‘,原ä¸æ˜¯ä¸ºæ–½æ´—ï¼Œä¹ƒæ˜¯ä¸ºä¼ ç¦éŸ³ã€‚并ä¸ç”¨æ™ºæ…§çš„言è¯ï¼Œå…å¾— 基ç£çš„åå—架è½äº†ç©ºã€‚ | |
| 18 | å› ä¸ºåå—架的é“ç†ï¼Œåœ¨é‚£ç亡的人为愚拙。在我们得救的人å´ä¸ºç¥žçš„大能。 | |
| 19 | 就如ç»ä¸Šæ‰€è®°ï¼Œæˆ‘è¦çç»æ™ºæ…§äººçš„智慧,废弃èªæ˜Žäººçš„èªæ˜Žã€‚ | |
| 20 | 智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?神岂ä¸æ˜¯å«è¿™ä¸–上的智慧å˜æˆæ„šæ‹™å—? | |
| 21 | 世人å‡è‡ªå·±çš„智慧,既ä¸è®¤è¯†ç¥žï¼Œç¥žå°±ä¹æ„用人所当作愚拙的é“ç†ï¼Œæ‹¯æ•‘那些信的人。这就是神的智慧了。 | |
| 22 | 犹太人是è¦ç¥žè¿¹ï¼Œå¸Œåˆ©å°¼äººæ˜¯æ±‚智慧。 | |
| 23 | 我们å´æ˜¯ä¼ é’‰åå—架的 基ç£ï¼Œåœ¨çŠ¹å¤ªäººä¸ºç»Šè„šçŸ³ï¼Œåœ¨å¤–邦人为愚拙。 | |
| 24 | 但在那蒙å¬çš„æ— è®ºæ˜¯çŠ¹å¤ªäººï¼Œå¸Œåˆ©å°¼äººï¼Œ 基ç£æ€»ä¸ºç¥žçš„能力,神的智慧。 | |
| 25 | å› ç¥žçš„æ„šæ‹™æ€»æ¯”äººæ™ºæ…§ã€‚ç¥žçš„è½¯å¼±æ€»æ¯”äººå¼ºå£®ã€‚ | |
| 26 | 弟兄们哪,å¯è§ä½ 们蒙å¬çš„,按ç€è‚‰ä½“有智慧的ä¸å¤šï¼Œæœ‰èƒ½åŠ›çš„ä¸å¤šï¼Œæœ‰å°Šè´µçš„也ä¸å¤šã€‚ | |
| 27 | 神å´æ‹£é€‰äº†ä¸–上愚拙的,å«æœ‰æ™ºæ…§çš„羞愧。åˆæ‹£é€‰äº†ä¸–上软弱的,å«é‚£å¼ºå£®çš„羞愧。 | |
| 28 | 神也拣选了世上å‘贱的,被人厌æ¶çš„,以åŠé‚£æ— 有的,为è¦åºŸæŽ‰é‚£æœ‰çš„。 | |
| 29 | 使一切有血气的,在神é¢å‰ä¸€ä¸ªä¹Ÿä¸èƒ½è‡ªå¤¸ã€‚ | |
| 30 | ä½†ä½ ä»¬å¾—åœ¨ 基ç£è€¶ç¨£é‡Œï¼Œæ˜¯æœ¬ä¹Žç¥žï¼Œç¥žåˆä½¿ä»–æˆä¸ºæˆ‘们的智慧,公义,圣æ´ï¼Œæ•‘赎。 | |
| 31 | 如ç»ä¸Šæ‰€è®°ï¼Œå¤¸å£çš„当指ç€ä¸»å¤¸å£ã€‚ | |