| 1 | Frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, qu'ils ont tous passé au travers de la mer, | |
| 2 | qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer, | |
| 3 | qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel, | |
| 4 | et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ. | |
| 5 | Mais la plupart d'entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu'ils périrent dans le désert. | |
| 6 | Or, ces choses sont arrivées pour nous servir d'exemples, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs, comme ils en ont eu. | |
| 7 | Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d'eux, selon qu'il est écrit: Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir. | |
| 8 | Ne nous livrons point à l'impudicité, comme quelques-uns d'eux s'y livrèrent, de sorte qu'il en tomba vingt-trois mille en un seul jour. | |
| 9 | Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents. | |
| 10 | Ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par l'exterminateur. | |
| 11 | Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des siècles. | |
| 12 | Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber! | |
| 13 | Aucune tentation ne vous est survenue qui n'ait été humaine, et Dieu, qui est fidèle, ne permettra pas que vous soyez tentés au delà de vos forces; mais avec la tentation il préparera aussi le moyen d'en sortir, afin que vous puissiez la supporter. | |
| 14 | C'est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l'idolâtrie. | |
| 15 | Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis. | |
| 16 | La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ? | |
| 17 | Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous à un même pain. | |
| 18 | Voyez les Israélites selon la chair: ceux qui mangent les victimes ne sont-ils pas en communion avec l'autel? | |
| 19 | Que dis-je donc? Que la viande sacrifiée aux idoles est quelque chose, ou qu'une idole est quelque chose? Nullement. | |
| 20 | Je dis que ce qu'on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à Dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons. | |
| 21 | Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur, et à la table des démons. | |
| 22 | Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui? | |
| 23 | Tout est permis, mais tout n'est pas utile; tout est permis, mais tout n'édifie pas. | |
| 24 | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d'autrui. | |
| 25 | Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience; | |
| 26 | car la terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle renferme. | |
| 27 | Si un non-croyant vous invite et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qu'on vous présentera, sans vous enquérir de rien par motif de conscience. | |
| 28 | Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a été offert en sacrifice! n'en mangez pas, à cause de celui qui a donné l'avertissement, et à cause de la conscience. | |
| 29 | Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l'autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère? | |
| 30 | Si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé au sujet d'une chose dont je rends grâces? | |
| 31 | Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu. | |
| 32 | Ne soyez en scandale ni aux Grecs, ni aux Juifs, ni à l'Église de Dieu, | |
| 33 | de la même manière que moi aussi je m'efforce en toutes choses de complaire à tous, cherchant, non mon avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu'ils soient sauvés. | |