主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
亞伯拉罕的後裔ã€å¤§è¡›çš„å­å­«ã€è€¶ç©ŒåŸºç£çš„家譜.〔後裔å­å­«åŽŸæ–‡éƒ½ä½œå…’å­ä¸‹åŒã€•
2
亞伯拉罕生以撒.以撒生雅å„.雅å„生猶大和他的弟兄.
3
猶大從他瑪æ°ç”Ÿæ³•å‹’斯和è¬æ‹‰ï¼Žæ³•å‹’斯生希斯崙.希斯崙生亞蘭.
4
亞蘭生亞米拿é”.亞米拿é”生拿順.拿順生撒門.
5
撒門從喇åˆæ°ç”Ÿæ³¢é˜¿æ–¯ï¼Žæ³¢é˜¿æ–¯å¾žè·¯å¾—æ°ç”Ÿä¿„備得.俄備得生耶西.
6
耶西生大衛王。大衛從çƒåˆ©äºžçš„妻å­ç”Ÿæ‰€ç¾…門.
7
所羅門生羅波安.羅波安生亞比雅.亞比雅生亞撒.
8
亞撒生約沙法.約沙法生約蘭.約蘭生çƒè¥¿äºžï¼Ž
9
çƒè¥¿äºžç”Ÿç´„å¦ï¼Žç´„å¦ç”Ÿäºžå“ˆæ–¯ï¼Žäºžå“ˆæ–¯ç”Ÿå¸Œè¥¿å®¶ï¼Ž
10
希西家生瑪拿西.瑪拿西生亞們.亞們生約西亞.
11
百姓被é·åˆ°å·´æ¯”倫的時候ã€ç´„西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。
12
é·åˆ°å·´æ¯”倫之後ã€è€¶å“¥å°¼é›…生撒拉éµï¼Žæ’’拉éµç”Ÿæ‰€ç¾…巴伯.
13
所羅巴伯生亞比玉.亞比玉生以利亞敬.以利亞敬生亞所.
14
亞所生撒ç£ï¼Žæ’’ç£ç”Ÿäºžé‡‘.亞金生以律.
15
以律生以利亞撒.以利亞撒生馬但.馬但生雅å„.
16
é›…å„生約瑟ã€å°±æ˜¯é¦¬åˆ©äºžçš„丈夫.那稱為基ç£çš„耶穌ã€æ˜¯å¾žé¦¬åˆ©äºžç”Ÿçš„。
17
這樣ã€å¾žäºžä¼¯æ‹‰ç½•åˆ°å¤§è¡›ã€å…±æœ‰å四代.從大衛到é·è‡³å·´æ¯”倫的時候ã€ä¹Ÿæœ‰å四代.從é·è‡³å·´æ¯”倫的時候到基ç£ã€åˆæœ‰å四代。
18
耶穌基ç£é™ç”Ÿçš„事ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Žä»–æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžå·²ç¶“許é…了約瑟ã€é‚„沒有迎娶ã€é¦¬åˆ©äºžå°±å¾žè–éˆæ‡·äº†å­•ã€‚
19
他丈夫約瑟是個義人ã€ä¸é¡˜æ„明明的羞辱他ã€æƒ³è¦æš—暗的把他休了。
20
æ­£æ€å¿µé€™äº‹çš„時候ã€æœ‰ä¸»çš„使者å‘他夢中顯ç¾ã€èªªã€å¤§è¡›çš„å­å­«ç´„ç‘Ÿã€ä¸è¦æ€•ã€åªç®¡å¨¶éŽä½ çš„妻å­é¦¬åˆ©äºžä¾†ï¼Žå› ä»–所懷的孕ã€æ˜¯å¾žè–éˆä¾†çš„。
21
ä»–å°‡è¦ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Žä½ è¦çµ¦ä»–èµ·åå«è€¶ç©Œï¼Žå› ä»–è¦å°‡è‡ªå·±çš„百姓從罪惡裡救出來。
22
這一切的事æˆå°±ã€æ˜¯è¦æ‡‰é©—主藉先知所說的話ã€
23
說ã€ã€Žå¿…有童女ã€æ‡·å­•ç”Ÿå­ã€äººè¦ç¨±ä»–çš„å為以馬內利。ã€ï¼ˆä»¥é¦¬å…§åˆ©ç¹™å‡ºä¾†ã€å°±æ˜¯ã€€ç¥žèˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ã€‚)
24
約瑟醒了ã€èµ·ä¾†ã€å°±éµè‘—主使者的å©å’ã€æŠŠå¦»å­å¨¶éŽä¾†ï¼Ž
25
åªæ˜¯æ²’有和他åŒæˆ¿ã€ç­‰ä»–生了兒å­ã€ã€”有å¤å·ä½œç­‰ä»–生了頭胎的兒å­ã€•å°±çµ¦ä»–èµ·åå«è€¶ç©Œã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |