| 1 | 這樣說來ã€çŒ¶å¤ªäººæœ‰ç”šéº¼é•·è™•ã€å‰²ç¦®æœ‰ç”šéº¼ç›Šè™•呢.
| |
| 2 | 凡事大有好處.第一是 神的è–言交託他們。
| |
| 3 | å³ä¾¿æœ‰ä¸ä¿¡çš„ã€é€™æœ‰ä½•妨呢.難é“他們的ä¸ä¿¡ã€å°±å»¢æŽ‰ã€€ç¥žçš„信麼。
| |
| 4 | 斷乎ä¸èƒ½ï¼Žä¸å¦‚說ã€ã€€ç¥žæ˜¯çœŸå¯¦çš„ã€äººéƒ½æ˜¯è™›è¬Šçš„.如經上所記ã€ã€Žä½ 責備人的時候ã€é¡¯ç‚ºå…¬ç¾©ï¼Žè¢«äººè°è«–的時候ã€å¯ä»¥å¾—å‹ã€‚ã€
| |
| 5 | æˆ‘ä¸”ç…§è‘—äººçš„å¸¸è©±èªªã€æˆ‘們的ä¸ç¾©ã€è‹¥é¡¯å‡ºã€€ç¥žçš„ç¾©ä¾†ã€æˆ‘們å¯ä»¥æ€Žéº¼èªªå‘¢ï¼Žã€€ç¥žé™æ€’ã€æ˜¯ä»–ä¸ç¾©éº¼ï¼Ž
| |
| 6 | æ–·ä¹Žä¸æ˜¯ï¼Žè‹¥æ˜¯é€™æ¨£ã€ã€€ç¥žæ€Žèƒ½å¯©åˆ¤ä¸–界呢。
| |
| 7 | 若 神的真實ã€å› 我的虛謊ã€è¶Šç™¼é¡¯å‡ºä»–的榮耀ã€ç‚ºç”šéº¼æˆ‘é‚„å—審判ã€å¥½åƒç½ªäººå‘¢ã€‚
| |
| 8 | 為甚麼ä¸èªªã€æˆ‘們å¯ä»¥ä½œæƒ¡ä»¥æˆå–„å‘¢ã€é€™æ˜¯æ¯€è¬—我們的人ã€èªªæˆ‘們有這話.這ç‰äººå®šç½ªã€æ˜¯è©²ç•¶çš„。
| |
| 9 | 這廿€Žéº¼æ¨£å‘¢ï¼Žæˆ‘å€‘æ¯”ä»–å€‘å¼·éº¼ï¼Žæ±ºä¸æ˜¯çš„ï¼Žå› æˆ‘å€‘å·²ç¶“è‰æ˜Žã€çŒ¶å¤ªäººå’Œå¸Œåˆ©å°¼äººéƒ½åœ¨ç½ªæƒ¡ä¹‹ä¸‹ï¼Ž
| |
| 10 | 就如經上所記ã€ã€Žæ²’有義人ã€é€£ä¸€å€‹ä¹Ÿæ²’有.
| |
| 11 | æ²’æœ‰æ˜Žç™½çš„ã€æ²’有尋求 神的.
| |
| 12 | 都是å離æ£è·¯ã€ä¸€åŒè®Šç‚ºç„¡ç”¨ï¼Žæ²’有行善的ã€é€£ä¸€å€‹ä¹Ÿæ²’有。
| |
| 13 | 他們的喉嚨是æ•開的墳墓.他們用舌é 弄è©è©ï¼Žå˜´å”‡è£¡æœ‰è™ºè›‡çš„æ¯’氣.
| |
| 14 | æ»¿å£æ˜¯å’’罵苦毒.
| |
| 15 | 殺人æµè¡€ä»–們的腳飛跑.
| |
| 16 | 所經éŽçš„è·¯ã€ä¾¿è¡Œæ®˜å®³æš´è™çš„事.
| |
| 17 | 平安的路ã€ä»–們未曾知é“.
| |
| 18 | 他們眼ä¸ä¸æ€• 神。ã€
| |
| 19 | 我們曉得律法上的話ã€éƒ½æ˜¯å°å¾‹æ³•以下之人說的ã€å¥½å¡žä½å„人的å£ã€å«æ™®ä¸–的人都ä¼åœ¨ã€€ç¥žå¯©åˆ¤ä¹‹ä¸‹ï¼Ž
| |
| 20 | 所以凡有血氣的沒有一個ã€å› 行律法ã€èƒ½åœ¨ã€€ç¥žé¢å‰ç¨±ç¾©ï¼Žå› 為律法本是å«äººçŸ¥ç½ªã€‚
| |
| 21 | ä½†å¦‚ä»Šã€€ç¥žçš„ç¾©åœ¨å¾‹æ³•ä»¥å¤–å·²ç¶“é¡¯æ˜Žå‡ºä¾†ã€æœ‰å¾‹æ³•和先知為è‰ï¼Ž
| |
| 22 | 就是 神的義ã€å› 信耶穌 基ç£ã€åŠ çµ¦ä¸€åˆ‡ç›¸ä¿¡çš„äººã€ä¸¦æ²’有分別.
| |
| 23 | å› ç‚ºä¸–äººéƒ½çŠ¯äº†ç½ªã€è™§ç¼ºäº†ã€€ç¥žçš„æ¦®è€€ã€‚
| |
| 24 | 如今å»è’™ã€€ç¥žçš„æ©å…¸ã€å› 基ç£è€¶ç©Œçš„æ•‘è´–ã€å°±ç™½ç™½çš„稱義。
| |
| 25 |  神è¨ç«‹è€¶ç©Œä½œæŒ½å›žç¥ã€æ˜¯æ†‘著耶穌的血ã€è—‰è‘—人的信ã€è¦é¡¯æ˜Žã€€ç¥žçš„ç¾©ï¼Žå› ç‚ºä»–ç”¨å¿è€çš„心ã€å¯¬å®¹äººå…ˆæ™‚所犯的罪.
| |
| 26 | 好在今時顯明他的義ã€ä½¿äººçŸ¥é“他自己為義ã€ä¹Ÿç¨±ä¿¡è€¶ç©Œçš„人為義。
| |
| 27 | 既是這樣ã€é‚£è£¡èƒ½èª‡å£å‘¢ï¼Žæ²’有å¯èª‡çš„äº†ã€‚ç”¨ä½•æ³•æ²’æœ‰çš„å‘¢ã€æ˜¯ç”¨ç«‹åŠŸä¹‹æ³•éº¼ï¼Žä¸æ˜¯ã€ä¹ƒç”¨ä¿¡ä¸»ä¹‹æ³•。
| |
| 28 | 所以〔有å¤å·ä½œå› 為〕我們看定了ã€äººç¨±ç¾©æ˜¯å› è‘—ä¿¡ã€ä¸åœ¨ä¹Žéµè¡Œå¾‹æ³•。
| |
| 29 | 難é“ 神åªä½œçŒ¶å¤ªäººçš„ 神麼.ä¸ä¹Ÿæ˜¯ä½œå¤–邦人的 神麼.是的ã€ä¹Ÿä½œå¤–邦人的 神。
| |
| 30 |  神既是一ä½ã€ä»–å°±è¦å› 信稱那å—割禮的為義ã€ä¹Ÿè¦å› 信稱那未å—割禮的為義。
| |
| 31 | é€™æ¨£ã€æˆ‘å€‘å› ä¿¡å»¢äº†å¾‹æ³•éº¼ï¼Žæ–·ä¹Žä¸æ˜¯ã€æ›´æ˜¯å …固律法。
| |