| 1 | æ‰€ä»¥ä½ å€‘è©²æ•ˆæ³•ã€€ç¥žã€å¥½åƒè’™æ…ˆæ„›çš„兒女一樣.
| |
| 2 | 也è¦æ†‘愛心行事ã€æ£å¦‚ 基ç£æ„›æˆ‘們ã€ç‚ºæˆ‘們æ¨äº†è‡ªå·±ã€ç•¶ä½œé¦¨é¦™çš„供物ã€å’Œç¥ç‰©ã€ç»èˆ‡ã€€ç¥žã€‚
| |
| 3 | 至於淫亂ã€ä¸¦ä¸€åˆ‡æ±¡ç©¢ã€æˆ–是貪婪ã€åœ¨ä½ 們ä¸é–“連題都ä¸å¯ã€æ–¹åˆè–徒的體統。
| |
| 4 | æ·«è©žã€å¦„語ã€å’Œæˆ²ç¬‘的話ã€éƒ½ä¸ç›¸å®œã€ç¸½è¦èªªæ„Ÿè¬çš„話。
| |
| 5 | å› ç‚ºä½ å€‘ç¢ºå¯¦çš„çŸ¥é“ã€ç„¡è«–是淫亂的ã€æ˜¯æ±¡ç©¢çš„ã€æœ‰è²ªå¿ƒçš„ã€åœ¨ 基ç£å’Œã€€ç¥žçš„國裡ã€éƒ½æ˜¯ç„¡åˆ†çš„.有貪心的ã€å°±èˆ‡æ‹œå¶åƒçš„一樣。
| |
| 6 | ä¸è¦è¢«äººè™›æµ®çš„è©±æ¬ºå“„ï¼Žå› é€™äº›äº‹ã€ã€€ç¥žçš„忿怒必臨到那悖逆之å。
| |
| 7 | æ‰€ä»¥ä½ å€‘ä¸è¦èˆ‡ä»–們åŒå¤¥ã€‚
| |
| 8 | 從å‰ä½ 們是暗昧的ã€ä½†å¦‚今在主裡é¢æ˜¯å…‰æ˜Žçš„ã€è¡Œäº‹ç‚ºäººå°±ç•¶åƒå…‰æ˜Žçš„å女.
| |
| 9 | 光明所çµçš„æžœåã€å°±æ˜¯ä¸€åˆ‡è‰¯å–„ã€å…¬ç¾©ã€èª 實.
| |
| 10 | 總è¦å¯Ÿé©—何為主所喜悅的事。
| |
| 11 | 那暗昧無益的事ã€ä¸è¦èˆ‡äººåŒè¡Œã€å€’è¦è²¬å‚™è¡Œé€™äº‹çš„人.
| |
| 12 | å› ç‚ºä»–å€‘æš—ä¸æ‰€è¡Œçš„ã€å°±æ˜¯é¡Œèµ·ä¾†ã€ä¹Ÿæ˜¯å¯æ¥çš„。
| |
| 13 | 凡事å—了責備ã€å°±è¢«å…‰é¡¯æ˜Žå‡ºä¾†ï¼Žå› 為一切能顯明的ã€å°±æ˜¯å…‰ã€‚
| |
| 14 | 所以主說ã€ä½ 這ç¡è‘—的人ã€ç•¶é†’éŽä¾†ã€å¾žæ»è£¡å¾©æ´»ã€ 基ç£å°±è¦å…‰ç…§ä½ 了。
| |
| 15 | ä½ å€‘è¦è¬¹æ…Žè¡Œäº‹ã€ä¸è¦åƒæ„šæ˜§äººã€ç•¶åƒæ™ºæ…§äººï¼Ž
| |
| 16 | è¦æ„›æƒœå…‰é™°ã€å› 為ç¾ä»Šçš„世代邪惡。
| |
| 17 | ä¸è¦ä½œç³Šå¡—人ã€è¦æ˜Žç™½ä¸»çš„æ—¨æ„如何。
| |
| 18 | ä¸è¦é†‰é…’ã€é…’能使人放蕩ã€ä¹ƒè¦è¢«è–éˆå……滿。
| |
| 19 | ç•¶ç”¨è©©ç« ã€é Œè©žã€éˆæŒã€å½¼æ¤å°èªªã€å£å”±å¿ƒå’Œçš„讚美主.
| |
| 20 | 凡事è¦å¥‰æˆ‘們主耶穌 基ç£çš„åã€å¸¸å¸¸æ„Ÿè¬çˆ¶ã€€ç¥žã€‚
| |
| 21 | åˆç•¶å˜æ•¬ç• 基ç£çš„心ã€å½¼æ¤é †æœã€‚
| |
| 22 | ä½ å€‘ä½œå¦»åçš„ã€ç•¶é †æœè‡ªå·±çš„丈夫ã€å¦‚åŒé †æœä¸»ï¼Ž
| |
| 23 | å› ç‚ºä¸ˆå¤«æ˜¯å¦»åçš„é ã€å¦‚åŒ åŸºç£æ˜¯æ•™æœƒçš„é .他åˆæ˜¯æ•™æœƒå…¨é«”的救主。
| |
| 24 | æ•™æœƒæ€Žæ¨£é †æœ åŸºç£ã€å¦»å也è¦æ€Žæ¨£å‡¡äº‹é †æœä¸ˆå¤«ã€‚
| |
| 25 | ä½ å€‘ä½œä¸ˆå¤«çš„ã€è¦æ„›ä½ 們的妻åã€æ£å¦‚ 基ç£æ„›æ•™æœƒã€ç‚ºæ•™æœƒæ¨å·±ï¼Ž
| |
| 26 | è¦ç”¨æ°´è—‰è‘—é“ã€æŠŠæ•™æœƒæ´—æ·¨ã€æˆç‚ºè–æ½”ã€
| |
| 27 | å¯ä»¥ç»çµ¦è‡ªå·±ã€ä½œå€‹æ¦®è€€çš„教會ã€æ¯«ç„¡çŽ·æ±¡çšºç´‹ç‰é¡žçš„ç—…ã€ä¹ƒæ˜¯è–潔沒有瑕疵的。
| |
| 28 | 丈夫也當照樣愛妻åã€å¦‚åŒæ„›è‡ªå·±çš„身å.愛妻åã€ä¾¿æ˜¯æ„›è‡ªå·±äº†ã€‚
| |
| 29 | 從來沒有人æ¨æƒ¡è‡ªå·±çš„身åã€ç¸½è¦ä¿é¤Šé¡§æƒœã€æ£åƒ 基ç£å¾…教會一樣.
| |
| 30 | å› æˆ‘å€‘æ˜¯ä»–èº«ä¸Šçš„è‚¢é«”ã€‚ã€”æœ‰å¤å·åœ¨æ¤æœ‰å°±æ˜¯ä»–的骨他的肉〕
| |
| 31 | 為這個緣故ã€äººè¦é›¢é–‹çˆ¶æ¯ã€èˆ‡å¦»å連åˆã€äºŒäººæˆç‚ºä¸€é«”。
| |
| 32 | 這是極大的奧秘ã€ä½†æˆ‘是指著 基ç£å’Œæ•™æœƒèªªçš„。
| |
| 33 | ç„¶è€Œä½ å€‘å„人都當愛妻åã€å¦‚åŒæ„›è‡ªå·±ä¸€æ¨£ï¼Žå¦»å也當敬é‡ä»–的丈夫。
| |