| 1 | æˆ‘å€‘å …å›ºçš„äººã€æ‡‰è©²æ“”代ä¸å …固人的軟弱ã€ä¸æ±‚自己的喜悅。
| |
| 2 | 我們å„人務è¦å«é„°èˆå–œæ‚…ã€ä½¿ä»–得益處ã€å»ºç«‹å¾·è¡Œã€‚
| |
| 3 | å› ç‚º 基ç£ä¹Ÿä¸æ±‚自己的喜悅ã€å¦‚經上所記ã€ã€Žè¾±ç½µä½ 人的辱罵ã€éƒ½è½åœ¨æˆ‘身上。ã€
| |
| 4 | 從å‰æ‰€å¯«çš„è–經ã€éƒ½æ˜¯ç‚ºæ•™è¨“我們寫的ã€å«æˆ‘å€‘å› è–經所生的å¿è€å’Œå®‰æ…°ã€å¯ä»¥å¾—著盼望。
| |
| 5 | 但願賜å¿è€å®‰æ…°çš„ 神ã€å«ä½ 們彼æ¤åŒå¿ƒã€æ•ˆæ³• 基ç£è€¶ç©Œï¼Ž
| |
| 6 | 一心一å£ã€æ¦®è€€ã€€ç¥žã€æˆ‘們主耶穌 基ç£çš„父。
| |
| 7 | æ‰€ä»¥ä½ å€‘è¦å½¼æ¤æŽ¥ç´ã€å¦‚åŒ åŸºç£æŽ¥ç´ä½ 們一樣ã€ä½¿æ¦®è€€æ¸èˆ‡ã€€ç¥žã€‚
| |
| 8 | 我說〠基ç£æ˜¯ç‚ºã€€ç¥žçœŸç†ä½œäº†å—割禮人的執事ã€è¦è‰å¯¦æ‰€æ‡‰è¨±åˆ—祖的話。
| |
| 9 | 並å«å¤–邦人ã€å› ä»–çš„æ†æ†«ã€æ¦®è€€ã€€ç¥žï¼Žå¦‚經上所記ã€ã€Žå› æ¤æˆ‘è¦åœ¨å¤–邦ä¸ç¨±è®šä½ ã€æŒé Œä½ çš„å。ã€
| |
| 10 | åˆèªªã€ã€Žä½ 們外邦人ã€ç•¶èˆ‡ä¸»çš„百姓一åŒæ¡æ¨‚。ã€
| |
| 11 | åˆèªªã€ã€Žå¤–邦阿ã€ä½ 們當讚美主.è¬æ°‘哪ã€ä½ å€‘éƒ½ç•¶é Œè®šä»–ã€‚ã€
| |
| 12 | åˆæœ‰ä»¥è³½äºžèªªã€ã€Žå°‡ä¾†æœ‰è€¶è¥¿çš„æ ¹ã€å°±æ˜¯é‚£èˆˆèµ·ä¾†è¦æ²»ç†å¤–邦的.外邦人è¦ä»°æœ›ä»–。ã€
| |
| 13 | 但願使人有盼望的 神ã€å› ä¿¡ã€å°‡è«¸èˆ¬çš„喜樂平安ã€å……æ»¿ä½ å€‘çš„å¿ƒã€ä½¿ä½ 們藉著è–éˆçš„能力ã€å¤§æœ‰ç›¼æœ›ã€‚
| |
| 14 | 弟兄們ã€æˆ‘è‡ªå·±ä¹Ÿæ·±ä¿¡ä½ å€‘æ˜¯æ»¿æœ‰è‰¯å–„ã€å……足了諸般的知è˜ã€ä¹Ÿèƒ½å½¼æ¤å‹¸æˆ’。
| |
| 15 | 但我ç¨å¾®æ”¾è†½å¯«ä¿¡çµ¦ä½ 們ã€æ˜¯è¦é¡Œé†’ä½ å€‘çš„è¨˜æ€§ã€ç‰¹å›  神所給我的æ©å…¸ã€
| |
| 16 | 使我為外邦人作 基ç£è€¶ç©Œçš„僕役ã€ä½œã€€ç¥žç¦éŸ³çš„ç¥å¸ã€å«æ‰€ç»ä¸Šçš„外邦人ã€å› è‘—è–éˆã€æˆç‚ºè–æ½”ã€å¯è’™æ‚…ç´ã€‚
| |
| 17 | 所以論到 神的事我在 基ç£è€¶ç©Œè£¡æœ‰å¯èª‡çš„。
| |
| 18 | 除了 基ç£è—‰æˆ‘作的那些事ã€æˆ‘甚麼都ä¸æ•¢é¡Œï¼Žåªé¡Œä»–藉我言語作為ã€ç”¨ç¥žè¹Ÿå¥‡äº‹çš„能力ã€ä¸¦è–éˆçš„能力ã€ä½¿å¤–é‚¦äººé †æœï¼Ž
| |
| 19 | 甚至我從耶路撒冷ã€ç›´è½‰åˆ°ä»¥åˆ©å“©å¤ã€åˆ°è™•å‚³äº† 基ç£çš„ç¦éŸ³ã€‚
| |
| 20 | 我立了志å‘ã€ä¸åœ¨ 基ç£çš„å被稱éŽçš„地方傳ç¦éŸ³ã€å…å¾—å»ºé€ åœ¨åˆ¥äººçš„æ ¹åŸºä¸Šï¼Ž
| |
| 21 | 就如經上所記ã€ã€Žæœªæ›¾èžçŸ¥ä»–ä¿¡æ¯çš„ã€å°‡è¦çœ‹è¦‹ï¼Žæœªæ›¾è½éŽçš„ã€å°‡è¦æ˜Žç™½ã€‚ã€
| |
| 22 | æˆ‘å› å¤šæ¬¡è¢«æ””é˜»ã€ç¸½ä¸å¾—åˆ°ä½ å€‘é‚£è£¡åŽ»ï¼Ž
| |
| 23 | 但如今在這裡å†æ²’有å¯å‚³çš„地方ã€è€Œä¸”這好幾年ã€æˆ‘切心想望到士ç雅去的時候ã€å¯ä»¥åˆ°ä½ 們那裡.
| |
| 24 | ç›¼æœ›å¾žä½ å€‘é‚£è£¡ç¶“éŽã€å¾—è¦‹ä½ å€‘ã€å…ˆèˆ‡ä½ 們彼æ¤äº¤å¾€ã€å¿ƒè£¡ç¨å¾®æ»¿è¶³ã€ç„¶å¾Œè’™ä½ 們é€è¡Œã€‚
| |
| 25 | 但ç¾åœ¨æˆ‘往耶路撒冷去ã€ä¾›çµ¦è–徒。
| |
| 26 | å› ç‚ºé¦¬å…¶é “ã€å’Œäºžè©²äºžäººæ¨‚æ„湊出æé …ã€çµ¦è€¶è·¯æ’’冷è–å¾’ä¸çš„窮人。
| |
| 27 | 這固然是他們樂æ„çš„ï¼Žå…¶å¯¦ä¹Ÿç®—æ˜¯æ‰€æ¬ çš„å‚µï¼Žå› å¤–é‚¦äººã€æ—¢ç„¶åœ¨ä»–們屬éˆçš„好處上有分ã€å°±ç•¶æŠŠé¤Šèº«ä¹‹ç‰©ä¾›çµ¦ä»–們。
| |
| 28 | ç‰æˆ‘辦完了這事ã€æŠŠé€™å–„æžœå‘他們交付明白ã€æˆ‘å°±è¦è·¯éŽä½ 們那裡ã€å¾€å£«ç雅去。
| |
| 29 | 我也曉得去的時候ã€å¿…帶著 基ç£è±ç››çš„æ©å…¸è€ŒåŽ»ã€‚
| |
| 30 | 弟兄們ã€æˆ‘藉著我們主耶穌 基ç£ã€åˆè—‰è‘—è–éˆçš„æ„›ã€å‹¸ä½ 們與我一åŒç«åŠ›ã€ç‚ºæˆ‘祈求 神.
| |
| 31 | å«æˆ‘脫離在猶太ä¸é †å¾žçš„人ã€ä¹Ÿå«æˆ‘為耶路撒冷所辦的æé …ã€å¯è’™è–å¾’æ‚…ç´ï¼Ž
| |
| 32 | 並å«æˆ‘é †è‘—ã€€ç¥žçš„æ—¨æ„ã€æ¡æ¡å–œå–œçš„åˆ°ä½ å€‘é‚£è£¡ã€èˆ‡ä½ 們åŒå¾—安æ¯ã€‚
| |
| 33 | 願賜平安的 神ã€å¸¸å’Œä½ 們眾人åŒåœ¨ã€‚阿們。
| |