| 1 | 弟兄們ã€æˆ‘還有話說.我們é è‘—ä¸»è€¶ç©Œæ±‚ä½ å€‘ã€å‹¸ä½ 們ã€ä½ 們既然å—了我們的教訓ã€çŸ¥é“該怎樣行ã€å¯ä»¥è¨Žã€€ç¥žçš„喜悅ã€å°±è¦ç…§ä½ 們ç¾åœ¨æ‰€è¡Œçš„ã€æ›´åŠ 勉勵。
| |
| 2 | ä½ å€‘åŽŸæ›‰å¾—æˆ‘å€‘æ†‘ä¸»è€¶ç©Œå‚³çµ¦ä½ å€‘ç”šéº¼å‘½ä»¤ã€‚
| |
| 3 |  神的旨æ„就是è¦ä½ 們æˆç‚ºè–æ½”ã€é é¿æ·«è¡Œï¼Ž
| |
| 4 | è¦ä½ 們å„人曉得怎樣用è–潔尊貴ã€å®ˆè‘—自己的身體.
| |
| 5 | ä¸æ”¾ç¸±ç§æ…¾çš„邪情ã€åƒé‚£ä¸èªè˜ã€€ç¥žçš„外邦人.
| |
| 6 | ä¸è¦ä¸€å€‹äººåœ¨é€™äº‹ä¸Šè¶Šåˆ†ã€æ¬ºè² ä»–çš„å¼Ÿå…„ï¼Žå› ç‚ºé€™ä¸€é¡žçš„äº‹ã€ä¸»å¿…å ±æ‡‰ã€æ£å¦‚我豫先å°ä½ 們說éŽã€åˆåˆ‡åˆ‡å›‘å’ä½ å€‘çš„ã€‚
| |
| 7 |  神å¬æˆ‘們ã€æœ¬ä¸æ˜¯è¦æˆ‘們沾染污穢ã€ä¹ƒæ˜¯è¦æˆ‘們æˆç‚ºè–潔。
| |
| 8 | 所以那棄絕的ã€ä¸æ˜¯æ£„絕人ã€ä¹ƒæ˜¯æ£„絕那賜è–éˆçµ¦ä½ 們的 神。
| |
| 9 | 論到弟兄們相愛ã€ä¸ç”¨äººå¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘ï¼Žå› ç‚ºä½ å€‘è‡ªå·±è’™äº†ã€€ç¥žçš„æ•™è¨“ã€å«ä½ 們彼æ¤ç›¸æ„›ã€‚
| |
| 10 | ä½ å€‘å‘é¦¬å…¶é “å…¨åœ°çš„çœ¾å¼Ÿå…„ã€å›ºç„¶æ˜¯é€™æ¨£è¡Œã€ä½†æˆ‘勸弟兄們è¦æ›´åŠ 勉勵.
| |
| 11 | åˆè¦ç«‹å¿—作安éœäººã€è¾¦è‡ªå·±çš„事ã€è¦ªæ‰‹ä½œå·¥ã€æ£å¦‚我們從å‰æ‰€å©å’ä½ å€‘çš„ï¼Ž
| |
| 12 | å«ä½ 們å¯ä»¥å‘外人行事端æ£ã€è‡ªå·±ä¹Ÿå°±æ²’有甚麼缺ä¹äº†ã€‚
| |
| 13 | 論到ç¡äº†çš„人ã€æˆ‘們ä¸é¡˜æ„弟兄們ä¸çŸ¥é“ã€ææ€•ä½ å€‘æ†‚å‚·ã€åƒé‚£äº›æ²’有指望的人一樣。
| |
| 14 | 我們若信耶穌æ»è€Œå¾©æ´»äº†ã€é‚£å·²ç¶“在耶穌裡ç¡äº†çš„人ã€ã€€ç¥žä¹Ÿå¿…將他與耶穌一åŒå¸¶ä¾†ã€‚
| |
| 15 | 我們ç¾åœ¨ç…§ä¸»çš„è©±å‘Šè¨´ä½ å€‘ä¸€ä»¶äº‹ï¼Žæˆ‘å€‘é€™æ´»è‘—é‚„å˜ç•™åˆ°ä¸»é™è‡¨çš„人ã€æ–·ä¸èƒ½åœ¨é‚£å·²ç¶“ç¡äº†çš„人之先.
| |
| 16 | å› ç‚ºä¸»å¿…è¦ªè‡ªå¾žå¤©é™è‡¨ã€æœ‰å‘¼å«çš„è²éŸ³ã€å’Œå¤©ä½¿é•·çš„è²éŸ³ã€åˆæœ‰ã€€ç¥žçš„號å¹éŸ¿ï¼Žé‚£åœ¨ 基ç£è£¡æ»äº†çš„人必先復活。
| |
| 17 | 以後我們這活著還å˜ç•™çš„人ã€å¿…和他們一åŒè¢«æ到雲裡ã€åœ¨ç©ºä¸èˆ‡ä¸»ç›¸é‡ï¼Žé€™æ¨£ã€æˆ‘們就è¦å’Œä¸»æ°¸é åŒåœ¨ã€‚
| |
| 18 | æ‰€ä»¥ä½ å€‘ç•¶ç”¨é€™äº›è©±å½¼æ¤å‹¸æ…°ã€‚
| |