| 1 | 我們所講的事ã€å…¶ä¸ç¬¬ä¸€è¦ç·Šçš„ã€å°±æ˜¯æˆ‘們有這樣的大ç¥å¸ã€å·²ç¶“å在天上至大者的å³é‚Šã€
| |
| 2 | 在è–所ã€å°±æ˜¯çœŸå¸³å¹•è£¡ã€ä½œåŸ·äº‹ï¼Žé€™å¸³å¹•æ˜¯ä¸»æ‰€æ”¯çš„ã€ä¸æ˜¯äººæ‰€æ”¯çš„。
| |
| 3 | 凡大ç¥å¸éƒ½æ˜¯ç‚ºç»ç¦®ç‰©å’Œç¥ç‰©è¨ç«‹çš„.所以這ä½å¤§ç¥å¸ä¹Ÿå¿…é ˆæœ‰æ‰€ç»çš„。
| |
| 4 | 他若在地上ã€å¿…ä¸å¾—為ç¥å¸ã€å› 為已經有照律法ç»ç¦®ç‰©çš„ç¥å¸ã€‚
| |
| 5 | 他們供奉的事ã€æœ¬æ˜¯å¤©ä¸Šäº‹çš„形狀和影åƒã€æ£å¦‚摩西將è¦é€ 帳幕的時候ã€è’™ã€€ç¥žè¦æˆ’ä»–ã€èªªã€ã€Žä½ è¦è¬¹æ…Žã€ä½œå„樣的物件ã€éƒ½è¦ç…§è‘—åœ¨å±±ä¸ŠæŒ‡ç¤ºä½ çš„æ¨£å¼ã€‚ã€
| |
| 6 | 如今耶穌所得的è·ä»»æ˜¯æ›´ç¾Žçš„ã€æ£å¦‚他作更美之約的ä¸ä¿ï¼Žé€™ç´„原是憑更美之應許立的。
| |
| 7 | é‚£å‰ç´„若沒有瑕疪ã€å°±ç„¡è™•å°‹æ±‚後約了。
| |
| 8 | 所以主指著他的百姓說ã€ã€”或作所以主指å‰ç´„çš„ç¼ºæ¬ èªªã€•ã€Žæ—¥å將到ã€æˆ‘è¦èˆ‡ 以色列家ã€å’ŒçŒ¶å¤§å®¶ã€å¦ç«‹æ–°ç´„.
| |
| 9 | ä¸åƒæˆ‘拉著他們祖宗的手ã€é ˜ä»–們出埃åŠçš„時候ã€èˆ‡ä»–å€‘æ‰€ç«‹çš„ç´„ï¼Žå› ç‚ºä»–å€‘ä¸æ†å¿ƒå®ˆæˆ‘çš„ç´„ã€æˆ‘也ä¸ç†ä»–們.這是主說的。ã€
| |
| 10 | 主åˆèªªã€ã€Žé‚£äº›æ—¥å以後ã€æˆ‘與 以色列家所立的約乃是這樣.我è¦å°‡æˆ‘的律法放在他們裡é¢ã€å¯«åœ¨ä»–們心上ã€æˆ‘è¦ä½œä»–們的 神ã€ä»–們è¦ä½œæˆ‘çš„å民.
| |
| 11 | 他們ä¸ç”¨å„人教導自己的鄉鄰ã€å’Œè‡ªå·±çš„弟兄ã€èªªã€ä½ 該èªè˜ä¸»ï¼Žå› 為他們從最å°çš„到至大的ã€éƒ½å¿…èªè˜æˆ‘。
| |
| 12 | 我è¦å¯¬æ•ä»–們的ä¸ç¾©ã€ä¸å†è¨˜å¿µä»–們的罪愆。ã€
| |
| 13 | 既說新約。就以å‰ç´„為舊了。但那漸舊漸衰的ã€å°±å¿…å¿«æ¸ç„¡æœ‰äº†ã€‚
| |