| 1 | 律法既是將來美事的影兒ã€ä¸æ˜¯æœ¬ç‰©çš„真åƒã€ç¸½ä¸èƒ½è—‰è‘—æ¯å¹´å¸¸ç»ä¸€æ¨£çš„ç¥ç‰©ã€å«é‚£è¿‘å‰ä¾†çš„人得以完全。
| |
| 2 | è‹¥ä¸ç„¶ã€ç»ç¥çš„事豈ä¸æ—©å·²æ¢ä½äº†éº¼ï¼Žå› 為禮拜的人ã€è‰¯å¿ƒæ—¢è¢«æ½”æ·¨ã€å°±ä¸å†è¦ºå¾—有罪了。
| |
| 3 | 但這些ç¥ç‰©æ˜¯å«äººæ¯å¹´æƒ³èµ·ç½ªä¾†ã€‚
| |
| 4 | å› ç‚ºå…¬ç‰›å’Œå±±ç¾Šçš„è¡€ã€æ–·ä¸èƒ½é™¤ç½ªã€‚
| |
| 5 | 所以 基ç£åˆ°ä¸–上來的時候ã€å°±èªªã€ã€Žã€€ç¥žé˜¿ã€ç¥ç‰©å’Œç¦®ç‰©æ˜¯ä½ ä¸é¡˜æ„çš„ã€ä½ 曾給我豫備了身體.
| |
| 6 | 燔ç¥å’Œè´–罪ç¥æ˜¯ä½ ä¸å–œæ¡çš„.
| |
| 7 | 那時我說ã€ã€€ç¥žé˜¿ã€æˆ‘來了為è¦ç…§ä½ çš„æ—¨æ„行.我的事在經å·ä¸Šå·²ç¶“記載了。ã€
| |
| 8 | 以上說ã€ç¥ç‰©å’Œç¦®ç‰©ã€ç‡”ç¥å’Œè´–罪ç¥ã€æ˜¯ä½ ä¸é¡˜æ„çš„ã€ä¹Ÿæ˜¯ä½ ä¸å–œæ¡çš„ã€ï¼ˆé€™éƒ½æ˜¯æŒ‰è‘—律法ç»çš„)
| |
| 9 | 後åˆèªªã€æˆ‘來了為è¦ç…§ä½ çš„æ—¨æ„行.å¯è¦‹ä»–是除去在先的ã€ç‚ºè¦ç«‹å®šåœ¨å¾Œçš„。
| |
| 10 | 我們憑這旨æ„ã€é 耶穌 基ç£åªä¸€æ¬¡ç»ä¸Šä»–的身體ã€å°±å¾—以æˆè–。
| |
| 11 | 凡ç¥å¸å¤©å¤©ç«™è‘—事奉 神ã€å±¢æ¬¡ç»ä¸Šä¸€æ¨£çš„ç¥ç‰©ï¼Žé€™ç¥ç‰©æ°¸ä¸èƒ½é™¤ç½ªã€‚
| |
| 12 | 但 基ç£ç»äº†ä¸€æ¬¡æ°¸é 的贖罪ç¥ã€å°±åœ¨ã€€ç¥žçš„å³é‚Šå下了.
| |
| 13 | 從æ¤ç‰å€™ä»–仇敵æˆäº†ä»–的腳凳。
| |
| 14 | å› ç‚ºä»–ä¸€æ¬¡ç»ç¥ã€ä¾¿å«é‚£å¾—以æˆè–的人永é 完全。
| |
| 15 | è–éˆä¹Ÿå°æˆ‘們作見è‰ï¼Žå› 為他既已說éŽã€
| |
| 16 | 『主說ã€é‚£äº›æ—¥å以後ã€æˆ‘與他們所立的約乃是這樣.我è¦å°‡æˆ‘的律法寫在他們心上ã€åˆè¦æ”¾åœ¨ä»–們的裡é¢ã€‚ã€
| |
| 17 | 以後就說ã€ã€Žæˆ‘ä¸å†è¨˜å¿µä»–們的罪愆ã€å’Œä»–們的éŽçŠ¯ã€‚ã€
| |
| 18 | 這些罪éŽæ—¢å·²èµ¦å…ã€å°±ä¸ç”¨å†ç‚ºç½ªç»ç¥äº†ã€‚
| |
| 19 | 弟兄們ã€æˆ‘å€‘æ—¢å› è€¶ç©Œçš„è¡€ã€å¾—以å¦ç„¶é€²å…¥è‡³è–所ã€
| |
| 20 | 是藉著他給我們開了一æ¢åˆæ–°åˆæ´»çš„路從幔å經éŽã€é€™å¹”å就是他的身體.
| |
| 21 | åˆæœ‰ä¸€ä½å¤§ç¥å¸æ²»ç†ã€€ç¥žçš„家.
| |
| 22 | 並我們心ä¸å¤©è‰¯çš„è™§æ¬ å·²ç¶“ç‘去ã€èº«é«”用清水洗淨了ã€å°±ç•¶å˜è‘—èª å¿ƒã€å’Œå……足的信心ã€ä¾†åˆ°ã€€ç¥žé¢å‰ï¼Ž
| |
| 23 | 也è¦å …守我們所承èªçš„指望ã€ä¸è‡³æ–å‹•ï¼Žå› ç‚ºé‚£æ‡‰è¨±æˆ‘å€‘çš„æ˜¯ä¿¡å¯¦çš„ï¼Ž
| |
| 24 | åˆè¦å½¼æ¤ç›¸é¡§ã€æ¿€ç™¼æ„›å¿ƒã€å‹‰å‹µè¡Œå–„。
| |
| 25 | ä½ å€‘ä¸å¯åœæ¢èšæœƒã€å¥½åƒé‚£äº›åœæ¢æ…£äº†çš„人ã€å€’è¦å½¼æ¤å‹¸å‹‰ï¼Žæ—¢çŸ¥é“〔原文作看見〕那日å臨近ã€å°±æ›´ç•¶å¦‚æ¤ã€‚
| |
| 26 | å› ç‚ºæˆ‘å€‘å¾—çŸ¥çœŸé“以後ã€è‹¥æ•…æ„犯罪ã€è´–罪的ç¥å°±å†æ²’有了.
| |
| 27 | 惟有戰懼ç‰å€™å¯©åˆ¤å’Œé‚£ç‡’滅眾敵人的烈ç«ã€‚
| |
| 28 | 人干犯摩西的律法ã€æ†‘兩三個見è‰äººã€å°šä¸”ä¸å¾—æ†æ¤è€Œæ»ï¼Ž
| |
| 29 | 何æ³äººè¸è¸ã€€ç¥žçš„å…’åã€å°‡é‚£ä½¿ä»–æˆè–之約的血當作平常ã€åˆè¤»æ…¢æ–½æ©çš„è–éˆã€ä½ 們想ã€ä»–è¦å—çš„åˆ‘ç½°è©²æ€Žæ¨£åŠ é‡å‘¢ã€‚
| |
| 30 | å› ç‚ºæˆ‘å€‘çŸ¥é“誰說ã€ã€Žä¼¸å†¤åœ¨æˆ‘ã€æˆ‘å¿…å ±æ‡‰ã€‚ã€åˆèªªã€ã€Žä¸»è¦å¯©åˆ¤ä»–的百姓。ã€
| |
| 31 | è½åœ¨æ°¸ç”Ÿã€€ç¥žçš„手裡ã€çœŸæ˜¯å¯æ€•çš„。
| |
| 32 | ä½ å€‘è¦è¿½å¿µå¾€æ—¥ã€è’™äº†å…‰ç…§ä»¥å¾Œã€æ‰€å¿å—大çˆæˆ°çš„å„樣苦難.
| |
| 33 | 一é¢è¢«æ¯€è¬—ã€é患難ã€æˆäº†æˆ²æ™¯ã€å«çœ¾äººè§€çœ‹ï¼Žä¸€é¢é™ªä¼´é‚£äº›å—這樣苦難的人。
| |
| 34 | å› ç‚ºä½ å€‘é«”æ¤äº†é‚£äº›è¢«æ†éŽ–的人ã€ä¸¦ä¸”ä½ å€‘çš„å®¶æ¥è¢«äººæ¶åŽ»ã€ä¹Ÿç”˜å¿ƒå¿å—ã€çŸ¥é“自己有更美長å˜çš„家æ¥ã€‚
| |
| 35 | æ‰€ä»¥ä½ å€‘ä¸å¯ä¸Ÿæ£„勇敢的心.å˜é€™æ¨£çš„心必得大賞賜。
| |
| 36 | ä½ å€‘å¿…é ˆå¿è€ã€ä½¿ä½ 們行完了 神的旨æ„ã€å°±å¯ä»¥å¾—著所應許的。
| |
| 37 | ã€Žå› ç‚ºé‚„æœ‰ä¸€é»žé»žæ™‚å€™ã€é‚£è¦ä¾†çš„就來ã€ä¸¦ä¸é²å»¶ã€‚
| |
| 38 | åªæ˜¯ç¾©äººå¿…å› ä¿¡å¾—ç”Ÿã€ã€”義人有å¤å·ä½œæˆ‘的義人〕他若退後ã€æˆ‘心裡就ä¸å–œæ¡ä»–。ã€
| |
| 39 | 我們å»ä¸æ˜¯é€€å¾Œå…¥æ²‰æ·ªçš„é‚£ç‰äººã€ä¹ƒæ˜¯æœ‰ä¿¡å¿ƒä»¥è‡´éˆé‚得救的人。
| |