以赛亚书

第 65 章

1. 素来没有访问我的,现在求问我。没有寻找我的,我叫他们遇见。没有称为我名下的,我对他们说,我在这里,我在这里。
"I revealed myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. To a nation that did not call on my name, I said, 'Here am I, here am I.'
2. 我整天伸手招呼那悖逆的百姓,他们随自己的意念行不善之道。
All day long I have held out my hands to an obstinate people, who walk in ways not good, pursuing their own imaginations--
3. 这百姓时常当面惹我发怒,在园中献祭,在坛(原文作砖)上烧香。
a people who continually provoke me to my very face, offering sacrifices in gardens and burning incense on altars of brick;
4. 在坟墓间坐着,在隐密处住宿,吃猪肉,他们器皿中有可憎之物作的汤。
who sit among the graves and spend their nights keeping secret vigil; who eat the flesh of pigs, and whose pots hold broth of unclean meat;
5. 且对人说,你站开吧,不要挨近我,因为我比你圣洁。主说,这些人是我鼻中的烟,是整天烧着的火。
who say, 'Keep away; don't come near me, for I am too sacred for you!' Such people are smoke in my nostrils, a fire that keeps burning all day.
6. 看哪,这都写在我面前,我必不静默,必施行报应,必将你们的罪孽,和你们列祖的罪孽,就是在山上烧香,在冈上亵渎我的罪孽,一同报应在他们后人怀中。我先要把他们所行的量给他们。这是耶和华说的。
"See, it stands written before me: I will not keep silent but will pay back in full; I will pay it back into their laps--
7.
both your sins and the sins of your fathers," says the LORD. "Because they burned sacrifices on the mountains and defied me on the hills, I will measure into their laps the full payment for their former deeds."
8. 耶和华如此说,葡萄中寻得新酒,人就说,不要毁坏,因为福在其中。我因我仆人的缘故也必照样而行,不将他们全然毁灭。
This is what the LORD says: "As when juice is still found in a cluster of grapes and men say, 'Don't destroy it, there is yet some good in it,' so will I do in behalf of my servants; I will not destroy them all.
9. 我必从雅各中领出后裔,从犹大中领出承受我众山的。我的选民必承受,我的仆人要在那里居住。
I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will possess my mountains; my chosen people will inherit them, and there will my servants live.
10. 沙仑平原必成为羊群的圈,亚割谷必成为牛群躺卧之处。都为寻求我的民所得。
Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a resting place for herds, for my people who seek me.
11. 但你们这些离弃耶和华,忘记我的圣山,给时运摆筵席,(原文作桌子)给天命盛满调和酒的。
"But as for you who forsake the LORD and forget my holy mountain, who spread a table for Fortune and fill bowls of mixed wine for Destiny,
12. 我要命定你们归在刀下,都必屈身被杀,因为我呼唤,你们没有答应。我说话,你们没有听从。反倒行我眼中看为恶的,拣选我所不喜悦的。
I will destine you for the sword, and you will all bend down for the slaughter; for I called but you did not answer, I spoke but you did not listen. You did evil in my sight and chose what displeases me."
13. 所以主耶和华如此说,我的仆人必得吃,你们却饥饿。我的仆人必得喝,你们却干渴。我的仆人必欢喜,你们却蒙羞。
Therefore this is what the Sovereign LORD says: "My servants will eat, but you will go hungry; my servants will drink, but you will go thirsty; my servants will rejoice, but you will be put to shame.
14. 我的仆人因心中高兴欢呼,你们却因心中忧愁哀哭,又因心里忧伤哀号。
My servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from anguish of heart and wail in brokenness of spirit.
15. 你们必留下自己的名,为我选民指着赌咒。主耶和华必杀你们,另起别名称呼他的仆人。
You will leave your name to my chosen ones as a curse; the Sovereign LORD will put you to death, but to his servants he will give another name.
16. 这样,在地上为自己求福的,必凭真实的神求福。在地上起誓的,必指真实的神起誓。因为从前的患难已经忘记,也从我眼前隐藏了。
Whoever invokes a blessing in the land will do so by the God of truth; he who takes an oath in the land will swear by the God of truth. For the past troubles will be forgotten and hidden from my eyes.
17. 看哪,我造新天新地,从前的事不再被记念,也不再追想。
"Behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.
18. 你们当因我所造的永远欢喜快乐。因我造耶路撒冷为人所喜,造其中的居民为人所乐。
But be glad and rejoice forever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.
19. 我必因耶路撒冷欢喜,因我的百姓快乐。其中必不再听见哭泣的声音,和哀号的声音。
I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more.
20. 其中必没有数日夭亡的婴孩,也没有寿数不满的老者。因为百岁死的仍算孩童,有百岁死的罪人算被咒诅。
"Never again will there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not live out his years; he who dies at a hundred will be thought a mere youth; he who fails to reach a hundred will be considered accursed.
21. 他们要建造房屋,自己居住。栽种葡萄园,吃其中的果子。
They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
22. 他们建造的,别人不得住。他们栽种的,别人不得吃。因为我民的日子必像树木的日子。我选民亲手劳碌得来的必长久享用。
No longer will they build houses and others live in them, or plant and others eat. For as the days of a tree, so will be the days of my people; my chosen ones will long enjoy the works of their hands.
23. 他们必不徒然劳碌,所生产的,也不遭灾害。因为都是蒙耶和华赐福的后裔,他们的子孙也是如此。
They will not toil in vain or bear children doomed to misfortune; for they will be a people blessed by the LORD, they and their descendants with them.
24. 他们尚未求告,我就应允。正说话的时候,我就垂听。
Before they call I will answer; while they are still speaking I will hear.
25. 豺狼必与羊羔同食,狮子必吃草与牛一样。尘土必作蛇的食物。在我圣山的遍处,这一切都不伤人不害物,这是耶和华说的。
The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, but dust will be the serpent's food. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain," says the LORD.