主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


启示录第十章
H 插曲(十1~十一14)
i. 小书卷及七雷(十1~4)
  启示录中的事件有些比一般的记叙更加神秘。这儿的七雷就是一例,七雷所说的话,约翰连写也不准写下。
  1. 另一位大力的天使是上承五2的头一位“大力的天使”(参八3,十八21)。约翰看见天使从天降下(现在分词)。类似的天使下降的情况,参十八1,二十1。约翰既见天使由天降下,似乎暗示他如今是身在地上;先前所见所写是身在天上(例见九13)。Ladd
指出,“启示式的思想是不受时空限制,是很自由的,忽而在天,忽而在地,并不需要交待”。
  到此为止,约翰从未告诉我们天使的外表,只告诉我们,他们做什么说什么。但此处这位(大力的天使)有颇为详细的描写。每一点有关这位天使的事实均与神或基督有所呼应,可见这位天使之重要。有人(例如史托福尔)甚至认为这天使就是基督,但我不以为然。启示录从来未曾称呼过基督为天使,更别说是“另一位天使”了。这位天使也没有得到神所应得的尊荣;比方说,接受敬拜。
  还有,指着那“活到永永远远的”来起誓(6节)不似是基督所作的事。天使披着云彩(诗一○四3以云彩为神的车辇),头上有虹(四3宝座周围有虹环绕),脸面像日头(参一16),两脚像火柱(火柱是以色列民在旷野行走时,神与他们同在的记号,见出十三21~22)。有些解经家认为彩虹是天使如日光之脸,倒映在云中而产生的。
  2. 五2的“大力天使”与一卷书卷一起出现,该书卷(biblivon)里里外外都写满了字。本节中的天使也手拿小书卷(biblarivdion)。Biblarivdion 一字没有什么前例可考,因此我们不知道“小书卷”实意为何,事实上 biblivon 已经有“小书卷”的含意。书卷的所谓大小或许只是指内容的长短,若然,体积的大小就不重要。如果这儿的“小书卷”是指体积,那么其喻意可能就是说,这只是神永远计划中的一部分。
  书卷是“展开的”(原文用完成分词式,可能暗示永远都是如此;书卷现在不是隐藏的,将来也不会隐藏)。
  天使右脚踏海,左脚踏地。左与右的分别在此有何特别意义不得而知,只是踏海踏地分明表示掌管的权柄(参诗六十8)。天使渡海如夷。踏海踏地也表示这信息是关乎陆地海洋,换言之,全世界。
  天使站立的姿势也暗示了天使的巨大。世人轻视信徒和他们微不足道的教会,并他们微不足道的信仰。然而这信仰的基础是神的道。神是大而可畏掌握宇宙的神。目前虽有云彩遮盖,我们不能毫无阻碍的看见神,但我们能够辨出
  3. 和第一个大力天使(五2)一样,这个天使大声呼喊,“好像狮子吼叫”(“吼叫”这名词来自动词 mykaomai,此动词一般是用来形容牛叫;但其同源名词当“狮吼”来使用也是有案可考的)。天使呼喊完毕,接着是七雷发声。“七雷”之前在原文中有冠词,说明是一组特指的雷,不是随便的七雷。有人认为这是指神的七重声音,因为诗篇中(二十九3)以雷形容耶和华的声音。这只是猜测,没有什么具体的解释。
  4. 七雷不只发声,而且说出有意义的话。约翰正要录下七雷所言,却被禁止。谁禁止,我们不知道,但禁止的声音由神而来(声音从天上来)。“七雷所说的你要封上”:在新约圣经中,这封字(sphragizo)用来形容“隐藏”只有此处和二十二10。“封”在古代经常拿来作识别以及作证之用。但用在启示文学中,“封”是指“隐藏不宜”(参但十二4)。查尔斯说,“封”指“隐藏”是启示文学中的专用语。此处以“封”字用在说话,而非用在文字上,倒是空前绝后。但以“隐藏”解释这个“封”字是没有疑问的,因为下面又加重语气说:不可写出来。
  猜测是人之常性;七雷说的是什么真是众议纷纭。多数人认为是有关审判,但有人不同意,因为七印七号所叙述的审判已经够多了云云,再审就是多余,而且这段话的对象是教会而不是世人。这种解释把七雷归在毫无意义之列。既是多余,为什么神还要启示?照我看,七雷的启示是特别给约翰自己的(他分明听得清楚明白),但他不能将之传递给别人。保罗也有过同样的经历(林后十二4)。神的事不是张三李四随便可以知道的(Coclasure 书中这样说:“神的永远计划不知有多少是远超过我们所能想象的”)。在此我们正好提醒自己,神的计划有一部分向约翰这一种人显明,而向我们这些一般信徒是隐藏的。七雷所说的话不向我们公开,更是警告我们,不可拿启示录搞年月日的猜测,正如某些解经派最喜欢做的。这儿约翰明明白白的指出,我们不是什么都知道。神有些计划是向我们隐藏的,我们不可自欺以为神的启示我们已经全部在手。
ii. 天使的誓言(十5~7)
  天使严肃的宣告,“神的奥秘”就要成全了(7节),这是指神永远计划的全部,要约翰的读者可以放心,历史上一切令人困惑的事至终必有答案。天使以宣誓郑重保证,神的奥秘要成全,预言必都一一应验。
  5. 这个天使与1节的天使是同一人,就是那踏海踏地的那个。他举起右手来郑重宣誓。向天举手乃是古时发誓的规矩习惯(创十四22;申三十二40;但十二7)。
  6. 发誓是指着神来发誓。这神是怎样的一位神又有相当详尽的描写,因此誓言更加郑重庄严。这儿特别指出,神是活到永永远远,且是创造天地万物的,叫我们知道,下面所发生的事,不是神给魔鬼、恶人搞得惊惶失措而作出的手忙脚乱的反应。神是统管时间,统管万有的神,
译“不再耽延”。有人以前者为依据说,在永世里将不再有时间的存在,我们将活在永恒的现在。但我看这儿的天使不是在比较今生的时日和永恒,而只是郑重的宣布,第七位天使吹号的时候,将临之事必要速速的来临。NIV 译“不再耽延”是对的。
  查尔斯认为约翰这儿所讲的“时日”是指敌基督掌权,亦即但以理书(十二7,七25)已经提过的“一载、二载、半载”,而在此还属未来的事件,是第七枝号吹响时才会发生的事。这见解甚有可能,尤其因为这天使的讲话是介乎第六和第七枝号之间。在这优越的时空位置上,天使向约翰保证,当一切条件成熟时,要临的事即会来临,末日将到。第七枝号直等到十一15才吹响也不产生矛盾:由这儿至十一章所描写的事,不是第六和第七枝号中间按时间之先后发生的一系列事件,而是两号之间的一个括号。这括号中所描写的是历代教会的工作。
  7. 但字在原文是语气很强的反词 alla,意即“但是,正正相反”。这又可以证明,上一节中的“时日”确是指“耽延”,而不是指“时间”。至于耽延到何时?下面就说明了,乃是到第七位天使吹号发声的时候。
  “奥秘”的意义请参一20注释ii. 威
  “佳音”是传给神的仆人和众先知(参摩三7)。这儿的“先知”应该不是单指旧约知名的先知,也包括了新约的先知。神的计划亘古以来就有一个目的,这目的到此达到高潮。神救赎的计划马上就要成全,包括罪恶的审判,和神子民的拯救和伸冤。约翰要他的读者知道,世上的强权不只得不到胜利,而且马上就要被推翻,永无东山再起之日。神在创世以前即已拟定的计划在历代渐趋成熟。神的奥秘的确是必然成全的。
iii. 小书卷(十8~11)
  约翰将书卷从天使手中接过来吃掉了,吃掉后便得了信息,可向万民预言、传播。查尔斯认为这书卷是敌基督(见第1节注释i. 小
  8. 约翰又再次听见那先前的声音(4节)。再一次,我们不知讲话的是谁,总之说话是带着权柄的。声音吩咐约翰从天使手中接过书卷。天使“踏海踏地”:这个形容词是第三次出现,可见是有特别意义(参2节注释i. 小
  9. 约翰于是“走到天使那里把小书接过来”。天使对约翰说,你拿着吃尽了。“吃尽”原文是 kataphage,即“吞吃”,“吃下去”之意,换言之,“使书卷内容完全变为你所有”,“把书记在心坎里”。天使并且告诉约翰,书卷吃尽后,他会肚子发苦,但口中要甜如蜜。耶利米也曾吃过神的话(耶十五16),以西结吃过书卷(结三1~3),吃后均口甜如蜜,但却没有约翰记载的“肚子发苦”。神的话对信徒自然是甜的(参诗十九9~10,一一九103),但若含有严厉责备和刑罚时当然也是苦的。我们要留意,苦的是约翰自己的肚子,而约翰是笃信耶稣基督的。读11节便知道,书卷上是约翰必须传讲的信息。神忠心的传道人,不论信息对作恶的人是责骂多厉害,他仍不能不说,但态度绝不是幸灾乐祸。心中越是充满神的爱,以口报灾越是苦涩的经历。
  不少解经家就是忽略了这一点。例如 Hendriksen,他以为这苦味是指信徒所受的逼迫。信徒固然要受苦,但却是与这儿的苦无关。这儿的苦是肚中自发的,而不是由外面而来。Kepler 也一样误会了约翰的意思:他说,书卷是苦的,因为预言逼迫和死亡,但当卷中的信息消化后就由苦变甜了,因为殉道者有“新耶路撒冷”的赏赐等待着他云云。这又奇了,约翰的叙述刚刚相反,是吃时甜,消化时苦。人的罪恶叫神忧伤(创六6),真传神话的人多多少少会体会到神的伤痛。
  10. 约翰曾两次被吩咐将书卷拿过来。他走到天使面前,请天使将书卷给他,天使却吩咐他自己将书取过去,而他终于也照吩咐做了。传信息的人不能站在被动的地位,必须直接领受神的启示。约翰将书卷取过来,吃了,果如上一节天使所言,口甜如蜜,但肚子发苦。
  11. 天使对我说原文是“他们对我说”。这是很奇怪的,因为讲话的人一直都是单数。NIV 将这句译为被动式:“我被告诉”是较合理的。
  再说预言的“再”字有点奇怪,因为到此为止,约翰还未曾说过预言,而只是听见声音,看见异象而已。但他将所闻所见写下,且很明显的,他将要将这些记载宣讲。在一3处,他称本书为预言,是以他的书写记录本身就是预言了。所以这儿约翰被吩咐“再”说预言,这预言内容包罗更广,关乎多民多国多方多王(有关“王”,请参五9注释B.



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
串珠圣经注释
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |