彼得前书 5
1
我这作长老,作基督受苦的见证,同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人。

To the elders among you, I appeal as a fellow elder, a witness of Christ's sufferings and one who also will share in the glory to be revealed:

2
务要牧养在你们中间神的群羊,按着神旨意照管他们。不是出于勉强,乃是出于甘心。也不是因为贪财,乃是出于乐意。

Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers--not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not greedy for money, but eager to serve;

3
也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。

not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.

4
到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。

And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.

5
你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人,也都要以谦卑束腰,彼此顺服。因为神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。

Young men, in the same way be submissive to those who are older. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but gives grace to the humble."

6
所以你们要自卑,服在神大能的手下,到了时候他必叫你们升高。

Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time.

7
你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。

Cast all your anxiety on him because he cares for you.

8
务要谨守,儆醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。

Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.

9
你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄,也是经历这样的苦难。

Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of sufferings.

10
那赐诸般恩典的神,曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。

And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast.

11
愿权能归给他,直到永永远远。阿们。

To him be the power for ever and ever. Amen.

12
我略略地写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是神的真恩。你们务要在这恩上站立得住。

With the help of Silas, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.

13
在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。

She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.

14
你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人。

Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.