彼得前书 4
1
基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器。因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。

Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because he who has suffered in his body is done with sin.

2
你们存这样的心,从今以后,就可以不从人的情欲,只从神的旨意,在世度余下的光阴。

As a result, he does not live the rest of his earthly life for evil human desires, but rather for the will of God.

3
因为往日随从外邦人的心意,行邪淫,恶欲,醉酒,荒宴,群饮,并可恶拜偶像的事,时候已经够了。

For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do--living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.

4
他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪毁谤你们。

They think it strange that you do not plunge with them into the same flood of dissipation, and they heap abuse on you.

5
他们必在那将要审判活人死人的主面前交账。

But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.

6
为此,就是死人也曾有福音传给他们,要叫他们的肉体按着人受审判,他们的灵性却靠神活着。

For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.

7
万物的结局近了。所以你们要谨慎自守,儆醒祷告。

The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.

8
最要紧的是彼此切实相爱。因为爱能遮掩许多的罪。

Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.

9
你们要互相款待,不发怨言。

Offer hospitality to one another without grumbling.

10
各人要照所得的恩赐彼此服事,作神百般恩赐的好管家。

Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.

11
若有讲道的,要按着神的圣言讲。若有服事人的,要按着神所赐的力量服事。叫神在凡事上因耶稣基督得荣耀。原来荣耀权能都是他的,直到永永远远。阿们。

If anyone speaks, he should do it as one speaking the very words of God. If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.

12
亲爱的弟兄阿,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,(似乎是遭遇非常的事)

Dear friends, do not be surprised at the painful trial you are suffering, as though something strange were happening to you.

13
倒要欢喜。因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜快乐。

But rejoice that you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.

14
你们若为基督的名受辱骂,便是有福的。因为神荣耀的灵,常住在你们身上。

If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.

15
你们中间却不可有人,因为杀人,偷窃,作恶,好管闲事而受苦。

If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler.

16
若为作基督徒受苦,却不要羞耻。倒要因这名归荣耀给神。

However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.

17
因为时候到了,审判要从神的家起首。若是先从我们起首,那不信从神福音的人,将有何等的结局呢?

For it is time for judgment to begin with the family of God; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?

18
若是义人仅仅得救,那不虔敬和犯罪的人,将有何地可站呢?

And, "If it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?"

19
所以那照神旨意受苦的人,要一心为善,将自己灵魂交与那信实的造化之主。

So then, those who suffer according to God's will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.