| 1 | 〔可拉後裔的詩、交與伶長。〕萬民哪、你們都當聽這話、世上一切的居民、
For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
| |
| 2 | 無論上流下流、富足貧窮、都當留心聽。
both low and high, rich and poor alike:
| |
| 3 | 我口要說智慧的言語.我心要想通達的道理。
My mouth will speak words of wisdom; the utterance from my heart will give understanding.
| |
| 4 | 我要側耳聽比喻、用琴解謎語。
I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
| |
| 5 | 在患難的日子、奸惡隨我腳跟、四面環繞我、我何必懼怕。
Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me--
| |
| 6 | 那些倚仗財貨自誇錢財多的人、
those who trust in their wealth and boast of their great riches?
| |
| 7 | 一個也無法贖自己的弟兄、也不能替他將贖價給 神、
No man can redeem the life of another or give to God a ransom for him--
| |
| 8 | 叫他長遠活著、不見朽壞.因為贖他生命的價值極貴、只可永遠罷休.
the ransom for a life is costly, no payment is ever enough--
| |
| 9 | 見上節
that he should live on forever and not see decay.
| |
| 10 | 他必見智慧人死.又見愚頑人和畜類人、一同滅亡、將他們的財貨留給別人。
For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.
| |
| 11 | 他們心裡思想、他們的家室必永存、住宅必留到萬代.他們以自己的名、稱自己的地。
Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.
| |
| 12 | 但人居尊貴中不能長久、如同死亡的畜類一樣。
But man, despite his riches, does not endure; he is like the beasts that perish.
| |
| 13 | 他們行的這道、本為自己的愚昧.但他們以後的人、還佩服他們的話語。〔細拉〕
This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. Selah
| |
| 14 | 他們如同羊群派定下陰間.死亡必作他們的牧者.到了早晨、正直人必管轄他們.他們的美容、必被陰間所滅、以致無處可存。
Like sheep they are destined for the grave, and death will feed on them. The upright will rule over them in the morning; their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.
| |
| 15 | 只是 神必救贖我的靈魂、脫離陰間的權柄、因他必收納我。〔細拉〕
But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. Selah
| |
| 16 | 見人發財家室增榮的時候、你不要懼怕.
Do not be overawed when a man grows rich, when the splendor of his house increases;
| |
| 17 | 因為他死的時候、甚麼也不能帶去.他的榮耀不能隨他下去。
for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.
| |
| 18 | 他活著的時候、雖然自誇為有福、(你若利己、人必誇獎你)
Though while he lived he counted himself blessed--and men praise you when you prosper--
| |
| 19 | 他仍必歸到他歷代的祖宗那裡、永不見光。
he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life.
| |
| 20 | 人在尊貴中、而不醒悟、就如死亡的畜類一樣。
A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
| |