| 1 | 智慧婦人、建立家室.愚妄婦人、親手拆毀。
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
| |
| 2 | 行動正直的、敬畏耶和華.行事乖僻的、卻藐視他。
He whose walk is upright fears the LORD, but he whose ways are devious despises him.
| |
| 3 | 愚妄人口中驕傲、如杖責打己身.智慧人的嘴、必保守自己。
A fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
| |
| 4 | 家裡無牛、槽頭乾淨.土產加多、乃憑牛力。
Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest.
| |
| 5 | 誠實見證人、不說謊話.假見證人、吐出謊言。
A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
| |
| 6 | 褻慢人尋智慧、卻尋不著.聰明人易得知識。
The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
| |
| 7 | 到愚昧人面前、不見他嘴中有知識。
Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.
| |
| 8 | 通達人的智慧、在乎明白己道.愚昧人的愚妄、乃是詭詐.〔或作自歎〕
The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
| |
| 9 | 愚妄人犯罪、以為戲耍.〔或作贖愆祭愚弄愚妄人〕正直人互相喜悅。
Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.
| |
| 10 | 心中的苦楚、自己知道.心裡的喜樂、外人無干。
Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
| |
| 11 | 奸惡人的房屋必傾倒.正直人的帳棚必興盛。
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
| |
| 12 | 有一條路人以為正.至終成為死亡之路。
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
| |
| 13 | 人在喜笑中、心也憂愁.快樂至極、就生愁苦。
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.
| |
| 14 | 心中背道的、必滿得自己的結果.善人必從自己的行為得以知足。
The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his.
| |
| 15 | 愚蒙人是話都信.通達人步步謹慎。
A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
| |
| 16 | 智慧人懼怕、就遠離惡事.愚妄人卻狂傲自恃。
A wise man fears the LORD and shuns evil, but a fool is hotheaded and reckless.
| |
| 17 | 輕易發怒的、行事愚妄.設立詭計的、被人恨惡。
A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
| |
| 18 | 愚蒙人得愚昧為產業.通達人得知識為冠冕。
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
| |
| 19 | 壞人俯伏在善人面前.惡人俯伏在義人門口。
Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
| |
| 20 | 貧窮人連鄰舍也恨他.富足人朋友最多。
The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.
| |
| 21 | 藐視鄰舍的、這人有罪.憐憫貧窮的、這人有福。
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy.
| |
| 22 | 謀惡的豈非走入迷途麼.謀善的必得慈愛和誠實。
Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
| |
| 23 | 諸般勤勞、都有益處.嘴上多言、乃致窮乏。
All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
| |
| 24 | 智慧人的財、為自己的冠冕.愚妄人的愚昧、終是愚昧。
The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
| |
| 25 | 作真見證的、救人性命.吐出謊言的、施行詭詐。
A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
| |
| 26 | 敬畏耶和華的、大有倚靠.他的兒女、也有避難所。
He who fears the LORD has a secure fortress, and for his children it will be a refuge.
| |
| 27 | 敬畏耶和華、就是生命的泉源、可以使人離開死亡的網羅。
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
| |
| 28 | 帝王榮耀在乎民多.君王衰敗在乎民少。
A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
| |
| 29 | 不輕易發怒的、大有聰明.性情暴躁的、大顯愚妄。
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
| |
| 30 | 心中安靜、是肉體的生命.嫉妒是骨中的朽爛。
A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
| |
| 31 | 欺壓貧寒的、是辱沒造他的主.憐憫窮乏的、乃是尊敬主。
He who oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
| |
| 32 | 惡人在所行的惡上、必被推倒.義人臨死、有所投靠。
When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous have a refuge.
| |
| 33 | 智慧存在聰明人心中.愚昧人心裡所存的、顯而易見。
Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
| |
| 34 | 公義使邦國高舉.罪惡是人民的羞辱。
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
| |
| 35 | 智慧的臣子、蒙王恩惠.貽羞的僕人、遭其震怒。
A king delights in a wise servant, but a shameful servant incurs his wrath.
| |