1 (耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。)恶人的罪过,在他心里说,我眼中不怕神。 For the director of music. Of David the servant of the LORD. An oracle is within my heart concerning the sinfulness of the wicked: There is no fear of God before his eyes. |
2 他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。 For in his own eyes he flatters himself too much to detect or hate his sin. |
3 他口中的言语,尽是罪孽诡诈。他与智慧善行,已经断绝。 The words of his mouth are wicked and deceitful; he has ceased to be wise and to do good. |
4 他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。 Even on his bed he plots evil; he commits himself to a sinful course and does not reject what is wrong. |
5 耶和华阿,你的慈爱,上及诸天。你的信实,达到穹苍。 Your love, O LORD, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies. |
6 你的公义,好像高山。你的判断,如同深渊。耶和华阿,人民牲畜,你都救护。 Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the great deep. O LORD, you preserve both man and beast. |
7 神阿,你的慈爱,何其宝贵。世人投靠在你翅膀的荫下。 How priceless is your unfailing love! Both high and low among men find refuge in the shadow of your wings. |
8 他们必因你殿里的肥甘,得以饱足。你也必叫他们喝你乐河的水 They feast on the abundance of your house; you give them drink from your river of delights. |
9 因为在你那里,有生命的源头。在你的光中,我们必得见光 For with you is the fountain of life; in your light we see light. |
10 愿你常施慈爱给认识你的人。常以公义待心里正直的人。 Continue your love to those who know you, your righteousness to the upright in heart. |
11 不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。 May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away. |
12 在那里作孽的人,已经仆倒。他们被推倒,不能再起来。 See how the evildoers lie fallen--thrown down, not able to rise! |