1 (大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。)我要时时称颂耶和华。赞美他的话必常在我口中。 Of David. When he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he left. I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips. |
2 我的心必因耶和华夸耀。谦卑人听见,就要喜乐。 My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice. |
3 你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。 Glorify the LORD with me; let us exalt his name together. |
4 我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离了一切的恐惧。 I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears. |
5 凡仰望他的,便有光荣。他们的脸,必不蒙羞。 Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame. |
6 我这困苦人呼求,耶和华便垂听,救我脱离一切患难。 This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles. |
7 耶和华的使者,在敬畏他的人四围安营,搭救他们。 The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them. |
8 你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善。投靠他的人有福了。 Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in him. |
9 耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。 Fear the LORD, you his saints, for those who fear him lack nothing. |
10 少壮狮子,还缺食忍饿。但寻求耶和华的。什么好处都不缺。 The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing. |
11 众弟子阿,你们当来听我的话。我要将敬畏耶和华的道教训你们。 Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD. |
12 有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福。 Whoever of you loves life and desires to see many good days, |
13 就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。 keep your tongue from evil and your lips from speaking lies. |
14 要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。 Turn from evil and do good; seek peace and pursue it. |
15 耶和华的眼目,看顾义人,他的耳朵,听他们的呼求。 The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry; |
16 耶和华向行恶的人变脸,要从世上除灭他们的名号。 the face of the LORD is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth. |
17 义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难。 The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles. |
18 耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。 The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit. |
19 义人多有苦难。但耶和华救他脱离这一切。 A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all; |
20 又保全他一身的骨头,连一根也不折断。 he protects all his bones, not one of them will be broken. |
21 恶必害死恶人。恨恶义人的,必被定罪。 Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned. |
22 耶和华救赎他仆人的灵魂。凡投靠他的,必不至定罪。 The LORD redeems his servants; no one will be condemned who takes refuge in him. |