1 〔大衛的詩、交與伶長。〕耶和華阿、求你拯救我脫離兇惡的人、保護我脫離強暴的人。
For the director of music. A psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men; protect me from men of violence, |
2 他們心中圖謀奸惡、常常聚集要爭戰。
who devise evil plans in their hearts and stir up war every day. |
3 他們使舌頭尖利如蛇.嘴裡有虺蛇的毒氣。〔細拉〕
They make their tongues as sharp as a serpent's; the poison of vipers is on their lips. Selah |
4 耶和華阿、求你拯救我、脫離惡人的手、保護我、脫離強暴的人.他們圖謀推我跌倒。
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plan to trip my feet. |
5 驕傲人為我暗設網羅和繩索.他們在路旁鋪下網、設下圈套。〔細拉〕
Proud men have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path. Selah |
6 我曾對耶和華說、你是我的 神.耶和華阿、求你留心聽我懇求的聲音。
O LORD, I say to you, "You are my God." Hear, O LORD, my cry for mercy. |
7 主耶和華、我救恩的力量阿、在爭戰的日子、你遮蔽了我的頭。
O Sovereign LORD, my strong deliverer, who shields my head in the day of battle-- |
8 耶和華阿、求你不要遂惡人的心願.不要成就他們的計謀、恐怕他們自高。〔細拉〕
do not grant the wicked their desires, O LORD; do not let their plans succeed, or they will become proud. Selah |
9 至於那些昂首圍困我的人、願他們嘴唇的奸惡、陷害〔原文作遮蔽〕自己。
Let the heads of those who surround me be covered with the trouble their lips have caused. |
10 願火炭落在他們身上.願他們被丟在火中、拋在深坑裡、不能再起來。
Let burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise. |
11 說惡言的人、在地上必堅立不住.禍患必獵取強暴的人、將他打倒。
Let slanderers not be established in the land; may disaster hunt down men of violence. |
12 我知道耶和華必為困苦人伸冤、必為窮乏人辨屈。
I know that the LORD secures justice for the poor and upholds the cause of the needy. |
13 義人必要稱讚你的名.正直人必住在你面前。
Surely the righteous will praise your name and the upright will live before you. |