哥林多前書 6
1 你們中間有彼此相爭的事、怎敢在不義的人面前求審、不在聖徒面前求審呢。
If any of you has a dispute with another, dare he take it before the ungodly for judgment instead of before the saints?
2 豈不知聖徒要審判世界麼.若世界為你們所審、難道你們不配審判這最小的事麼。
Do you not know that the saints will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?
3 豈不知我們要審判天使麼、何況今生的事呢。
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
4 既是這樣、你們若有今生的事當審判、是派教會所輕看的人審判麼。
Therefore, if you have disputes about such matters, appoint as judges even men of little account in the church!
5 我說這話、是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人、能審斷弟兄的事麼。
I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?
6 你們竟是弟兄與弟兄告狀、而且告在不信主的人面前。
But instead, one brother goes to law against another--and this in front of unbelievers!
7 你們彼此告狀、這已經是你們的大錯了.為甚麼不情願受欺呢.為其麼不情願喫虧呢。
The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
8 你們倒是欺壓人、虧負人、況且所欺壓所虧負的就是弟兄。
Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do this to your brothers.
9 你們豈不知、不義的人不能承受 神的國麼。不要自欺.無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作孌童的、親男色的、
Do you not know that the wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor male prostitutes nor homosexual offenders
10 偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的、都不能承受 神的國。
nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
11 你們中間也有人從前是這樣.但如今你們奉主耶穌基督的名、並藉著我們 神的靈、已經洗淨、成聖稱義了。
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
12 凡事我都可行.但不都有益處。凡事我都可行、但無論那一件、我總不受他的轄制。
"Everything is permissible for me"--but not everything is beneficial. "Everything is permissible for me"--but I will not be mastered by anything.
13 食物是為肚腹、肚腹是為食物.但 神要叫這兩樣都廢壞。身子不是為淫亂、乃是為主.主也是為身子.
"Food for the stomach and the stomach for food"--but God will destroy them both. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
14 並且 神已經叫主復活、也要用自己的能力叫我們復活。
By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also.
15 豈不知你們的身子是基督的肢體麼.我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體麼.斷乎不可。
Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!
16 豈不知與娼妓聯合的、便是與他成為一體麼.因為主說、『二人要成為一體。』
Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, "The two will become one flesh."
17 但與主聯合的、便是與主成為一靈。
But he who unites himself with the Lord is one with him in spirit.
18 你們要逃避淫行。人所犯的、無論甚麼罪、都在身子以外.惟有行淫的、是得罪自己的身子。
Flee from sexual immorality. All other sins a man commits are outside his body, but he who sins sexually sins against his own body.
19 豈不知你們的身子就是聖靈的殿麼.這聖靈是從 神而來、住在你們裡頭的.並且你們不是自己的人.
Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
20 因為你們是重價買來的.所以要在你們的身子上榮耀 神。
you were bought at a price. Therefore honor God with your body.