主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





å¯ç¤ºå½• 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
æ­¤åŽï¼Œæˆ‘看è§å¦æœ‰ä¸€ä½æœ‰å¤§æƒæŸ„的天使从天é™ä¸‹ã€‚地就因他的è£è€€å‘光。

After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor.

2
他大声喊ç€è¯´ï¼Œå·´æ¯”伦大城倾倒了,倾倒了,æˆäº†é¬¼é­”çš„ä½å¤„,和å„样污秽之çµçš„巢穴(或作牢狱下åŒï¼‰ï¼Œå¹¶å„样污秽å¯æ†Žä¹‹é›€é¸Ÿçš„巢穴。

With a mighty voice he shouted: "Fallen! Fallen is Babylon the Great! She has become a home for demons and a haunt for every evil spirit, a haunt for every unclean and detestable bird.

3
因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了。地上的å›çŽ‹ä¸Žå¥¹è¡Œæ·«ï¼Œåœ°ä¸Šçš„客商,因她奢åŽå¤ªè¿‡å°±å‘了财。

For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. The kings of the earth committed adultery with her, and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries."

4
我åˆå¬è§ä»Žå¤©ä¸Šæœ‰å£°éŸ³è¯´ï¼Œæˆ‘的民哪,你们è¦ä»Žé‚£åŸŽå‡ºæ¥ï¼Œå…得与她一åŒæœ‰ç½ªï¼Œå—她所å—çš„ç¾æ®ƒã€‚

Then I heard another voice from heaven say: "Come out of her, my people, so that you will not share in her sins, so that you will not receive any of her plagues;

5
因她的罪æ¶æ»”天,她的ä¸ä¹‰ç¥žå·²ç»æƒ³èµ·æ¥äº†ã€‚

for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.

6
她怎样待人,也è¦æ€Žæ ·å¾…她,按她所行的加å€åœ°æŠ¥åº”她。用她调酒的æ¯ï¼ŒåŠ å€åœ°è°ƒç»™å¥¹å–。

Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.

7
她怎样è£è€€è‡ªå·±ï¼Œæ€Žæ ·å¥¢åŽï¼Œä¹Ÿå½“å«å¥¹ç…§æ ·ç—›è‹¦æ‚²å“€ã€‚因她心里说,我å了皇åŽçš„ä½ï¼Œå¹¶ä¸æ˜¯å¯¡å¦‡ï¼Œå†³ä¸è‡³äºŽæ‚²å“€ã€‚

Give her as much torture and grief as the glory and luxury she gave herself. In her heart she boasts, 'I sit as queen; I am not a widow, and I will never mourn.'

8
所以在一天之内,她的ç¾æ®ƒè¦ä¸€é½æ¥åˆ°ï¼Œå°±æ˜¯æ­»äº¡ï¼Œæ‚²å“€ï¼Œé¥¥è’,她åˆè¦è¢«ç«çƒ§å°½äº†ã€‚因为审判她的主神大有能力。

Therefore in one day her plagues will overtake her: death, mourning and famine. She will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.

9
地上的å›çŽ‹ï¼Œç´ æ¥ä¸Žå¥¹è¡Œæ·«ä¸€åŒå¥¢åŽçš„,看è§çƒ§å¥¹çš„烟,就必为她哭泣哀å·ã€‚

"When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.

10
因怕她的痛苦,就远远地站ç€è¯´ï¼Œå“€å“‰ï¼Œå“€å“‰ï¼Œå·´æ¯”伦大城,åšå›ºçš„城阿,一时之间你的刑罚就æ¥åˆ°äº†ã€‚

Terrified at her torment, they will stand far off and cry: "'Woe! Woe, O great city, O Babylon, city of power! In one hour your doom has come!'

11
地上的客商也都为她哭泣悲哀,因为没有人å†ä¹°ä»–们的货物了。

"The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes any more--

12
这货物就是金,银,å®çŸ³ï¼Œçç ï¼Œç»†éº»å¸ƒï¼Œç´«è‰²æ–™ï¼Œç»¸å­ï¼Œæœ±çº¢è‰²æ–™ï¼Œå„样香木,å„样象牙的器皿,å„æ ·æžå®è´µçš„木头和铜,é“,汉白玉的器皿,

cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;

13
并肉桂,豆蔻,香料,香è†ï¼Œä¹³é¦™ï¼Œé…’,油,细é¢ï¼Œéº¦å­ï¼Œç‰›ï¼Œç¾Šï¼Œè½¦ï¼Œé©¬ï¼Œå’Œå¥´ä»†ï¼Œäººå£ã€‚

cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodies and souls of men.

14
巴比伦哪,你所贪爱的果å­ç¦»å¼€äº†ä½ ã€‚你一切的çé¦ç¾Žå‘³ï¼Œå’ŒåŽç¾Žçš„物件,也从你中间æ¯ç­ï¼Œå†³ä¸èƒ½å†è§äº†ã€‚

"They will say, 'The fruit you longed for is gone from you. All your riches and splendor have vanished, never to be recovered.'

15
è´©å–这些货物,借ç€å¥¹å‘了财的客商,因怕她的痛苦,就远远地站ç€å“­æ³£æ‚²å“€ï¼Œè¯´ï¼Œ

The merchants who sold these things and gained their wealth from her will stand far off, terrified at her torment. They will weep and mourn

16
哀哉,哀哉,这大城阿,素常穿ç€ç»†éº»ï¼Œç´«è‰²ï¼Œæœ±çº¢è‰²çš„è¡£æœï¼Œåˆç”¨é‡‘å­ï¼Œå®çŸ³ï¼Œå’Œçç ä¸ºå¦†é¥°ã€‚

and cry out: "'Woe! Woe, O great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!

17
一时之间,这么大的富厚就归于无有了。凡船主,和å船往å„处去的,并众水手,连所有é æµ·ä¸ºä¸šçš„,都远远地站ç€ï¼Œ

In one hour such great wealth has been brought to ruin!' "Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off.

18
看è§çƒ§å¥¹çš„烟,就喊ç€è¯´ï¼Œæœ‰ä½•åŸŽèƒ½æ¯”这大城呢?

When they see the smoke of her burning, they will exclaim, 'Was there ever a city like this great city?'

19
他们åˆæŠŠå°˜åœŸæ’’在头上,哭泣悲哀,喊ç€è¯´ï¼Œå“€å“‰ï¼Œå“€å“‰ï¼Œè¿™å¤§åŸŽé˜¿ã€‚凡有船在海中的,都因她的çå®æˆäº†å¯Œè¶³ã€‚她在一时之间就æˆäº†è’场。

They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: "'Woe! Woe, O great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!

20
天哪,众圣徒众使徒众先知阿,你们都è¦å› å¥¹æ¬¢å–œã€‚因为神已ç»åœ¨å¥¹èº«ä¸Šä¼¸äº†ä½ ä»¬çš„冤。

Rejoice over her, O heaven! Rejoice, saints and apostles and prophets! God has judged her for the way she treated you.'"

21
有一ä½å¤§åŠ›çš„天使举起一å—石头,好åƒå¤§ç£¨çŸ³ï¼Œæ‰”在海里,说,巴比伦大城,也必这样猛力的被扔下去,决ä¸èƒ½å†è§äº†ã€‚

Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: "With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.

22
å¼¹ç´ï¼Œä½œä¹ï¼Œå¹ç¬›ï¼Œå¹å·çš„声音,在你中间决ä¸èƒ½å†å¬è§ã€‚å„行手艺人在你中间决ä¸èƒ½å†é‡è§ã€‚推磨的声音在你中间决ä¸èƒ½å†å¬è§ã€‚

The music of harpists and musicians, flute players and trumpeters, will never be heard in you again. No workman of any trade will ever be found in you again. The sound of a millstone will never be heard in you again.

23
ç¯å…‰åœ¨ä½ ä¸­é—´å†³ä¸èƒ½å†ç…§è€€ã€‚新郎和新妇的声音,在你中间决ä¸èƒ½å†å¬è§ã€‚你的客商原æ¥æ˜¯åœ°ä¸Šçš„尊贵人。万国也被你的邪术迷惑了。

The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's great men. By your magic spell all the nations were led astray.

24
先知和圣徒,并地上一切被æ€ä¹‹äººçš„血,都在这城里看è§äº†ã€‚

In her was found the blood of prophets and of the saints, and of all who have been killed on the earth."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |