| 1 | 耶和华阿,你是伸冤的神。伸冤的神阿,求你发出光来。
O LORD, the God who avenges, O God who avenges, shine forth.
| |
| 2 | 审判世界的主阿,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。
Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
| |
| 3 | 耶和华阿,恶人夸胜要到几时呢?要到几时呢?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked be jubilant?
| |
| 4 | 他们絮絮叨叨,说傲慢的话。一切作孽的人,都自己夸张。
They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
| |
| 5 | 耶和华阿,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
They crush your people, O LORD; they oppress your inheritance.
| |
| 6 | 他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
They slay the widow and the alien; they murder the fatherless.
| |
| 7 | 他们说,耶和华必不看见,雅各的神必不思念。
They say, "The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed."
| |
| 8 | 你们民间的畜类人当思想。你们愚顽人,到几时才有智慧呢?
Take heed, you senseless ones among the people; you fools, when will you become wise?
| |
| 9 | 造耳朵的,难道自己不听见吗?造眼睛的,难道自己不看见吗?
Does he who implanted the ear not hear? Does he who formed the eye not see?
| |
| 10 | 管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches man lack knowledge?
| |
| 11 | 耶和华知道人的意念是虚妄的。
The LORD knows the thoughts of man; he knows that they are futile.
| |
| 12 | 耶和华阿,你所管教,用律法所教训的人,是有福的。
Blessed is the man you discipline, O LORD, the man you teach from your law;
| |
| 13 | 你使他在遭难的日子,得享平安。惟有恶人陷在所挖的坑中。
you grant him relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.
| |
| 14 | 因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。
For the LORD will not reject his people; he will never forsake his inheritance.
| |
| 15 | 审判要转向公义。心里正直的,必都随从。
Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
| |
| 16 | 谁肯为我起来攻击作恶的。谁肯为我站起抵挡作孽的。
Who will rise up for me against the wicked? Who will take a stand for me against evildoers?
| |
| 17 | 若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
Unless the LORD had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.
| |
| 18 | 我正说我失了脚,耶和华阿,那时你的慈爱扶助我。
When I said, "My foot is slipping," your love, O LORD, supported me.
| |
| 19 | 我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul.
| |
| 20 | 那借着律例架弄残害,在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
Can a corrupt throne be allied with you--one that brings on misery by its decrees?
| |
| 21 | 他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
| |
| 22 | 但耶和华向来作了我的高台。我的神作了我投靠的磐石。
But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.
| |
| 23 | 他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们。耶和华我们的神要把他们剪除。
He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the LORD our God will destroy them.
| |