主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





哥林多后书 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
这是我第三次要到你们那里去。凭两三个人的口作见证,句句都要定准。

This will be my third visit to you. "Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses."

2
我从前说过,如今不在你们那里又说,正如我第二次见你们的时候所说的一样,就是对那犯了罪的,和其余的人说,我若再来必不宽容。

I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others,

3
你们既然寻求基督在我里面说话的凭据,我必不宽容。因为基督在你们身上,不是软弱的。在你们里面,是有大能的。

since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you.

4
他因软弱被钉在十字架上,却因神的大能,仍然活着。我们也是这样同他软弱,但因神向你们所显的大能,也必与他同活。

For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God's power. Likewise, we are weak in him, yet by God's power we will live with him to serve you.

5
你们总要自己省察有信心没有。也要自己试验。岂不知你们若不是可弃绝的,就有耶稣基督在你们心里吗?

Examine yourselves to see whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you--unless, of course, you fail the test?

6
我却盼望你们晓得我们不是可弃绝的人。

And I trust that you will discover that we have not failed the test.

7
我们求神,叫你们一件恶事都不作。这不是要显明我们是蒙悦纳的,是要你们行事端正,任凭人看我们是被弃绝的吧。

Now we pray to God that you will not do anything wrong. Not that people will see that we have stood the test but that you will do what is right even though we may seem to have failed.

8
我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。

For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.

9
即使我们软弱,你们刚强,我们也欢喜。并且我们所求的,就是你们作完全人。

We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is for your perfection.

10
所以我不在你们那里的时候,把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄,严厉地待你们。这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。

This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority--the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.

11
还有末了的话,愿弟兄们都喜乐。要作完全人。要受安慰。要同心合意。要彼此和睦。如此仁爱和平的神,必常与你们同在。

Finally, brothers, good-by. Aim for perfection, listen to my appeal, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.

12
你们亲嘴问安。彼此务要圣洁。

Greet one another with a holy kiss.

13
众圣徒都问你们安。

All the saints send their greetings.

14
愿主耶稣基督的恩惠,神的慈爱,圣灵的感动,常与你们众人同在。

May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |