主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以赛亚书 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
乌西雅的孙å­çº¦å¦çš„å„¿å­çŠ¹å¤§çŽ‹äºšå“ˆæ–¯åœ¨ä½çš„时候,亚兰王利汛,和利玛利的儿å­ä»¥è‰²åˆ—王比加上æ¥æ”»æ‰“耶路撒冷,å´ä¸èƒ½æ”»å–。

When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.

2
有人告诉大å«å®¶è¯´ï¼Œäºšå…°ä¸Žä»¥æ³•èŽ²å·²ç»åŒç›Ÿã€‚王的心和百姓的心就都跳动,好åƒæž—中的树被风å¹åŠ¨ä¸€æ ·ã€‚

Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.

3
耶和åŽå¯¹ä»¥èµ›äºšè¯´ï¼Œä½ å’Œä½ çš„å„¿å­æ–½äºšé›…述出去,到上池的水沟头,在漂布地的大路上,去迎接亚哈斯。

Then the LORD said to Isaiah, "Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.

4
对他说,你è¦è°¨æ…Žå®‰é™ã€‚ä¸è¦å› äºšå…°çŽ‹åˆ©æ±›ï¼Œå’Œåˆ©çŽ›åˆ©çš„å„¿å­ï¼Œè¿™ä¸¤ä¸ªå†’烟的ç«æŠŠå¤´æ‰€å‘的烈怒害怕,也ä¸è¦å¿ƒé‡Œèƒ†æ€¯ã€‚

Say to him, 'Be careful, keep calm and don't be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood--because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.

5
因为亚兰,和以法莲,并利玛利的儿å­ï¼Œè®¾æ¶è°‹å®³ä½ ï¼Œ

Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,

6
说,我们å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œæ”»å‡»çŠ¹å¤§ï¼Œæ‰°ä¹±å®ƒï¼Œæ”»ç ´å®ƒï¼Œåœ¨å…¶ä¸­ç«‹ä»–比勒的儿å­ä¸ºçŽ‹ã€‚

"Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it."

7
所以主耶和åŽå¦‚此说,这所谋的必立ä¸ä½ï¼Œä¹Ÿä¸å¾—æˆå°±ã€‚

Yet this is what the Sovereign LORD says: "'It will not take place, it will not happen,

8
原æ¥äºšå…°çš„首城是大马色,大马色的首领是利汛。六å五年之内,以法莲必然破å,ä¸å†æˆä¸ºå›½æ°‘。

for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.

9
以法莲的首城是撒玛利亚,撒玛利亚的首领是利玛利的儿å­ã€‚你们若是ä¸ä¿¡ï¼Œå®šç„¶ä¸å¾—立稳。

The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.'"

10
耶和åŽåˆæ™“谕亚哈斯说,

Again the LORD spoke to Ahaz,

11
ä½ å‘耶和åŽä½ çš„神求一个兆头。或求显在深处,或求显在高处。

"Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."

12
亚哈斯说,我ä¸æ±‚,我ä¸è¯•æŽ¢è€¶å’ŒåŽã€‚

But Ahaz said, "I will not ask; I will not put the LORD to the test."

13
以赛亚说,大å«å®¶é˜¿ï¼Œä½ ä»¬å½“å¬ã€‚你们使人厌烦岂算å°äº‹ï¼Œè¿˜è¦ä½¿æˆ‘的神厌烦å—?

Then Isaiah said, "Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?

14
因此,主自己è¦ç»™ä½ ä»¬ä¸€ä¸ªå…†å¤´ï¼Œå¿…有童女怀孕生å­ï¼Œç»™ä»–èµ·åå«ä»¥é©¬å†…利。(就是神与我们åŒåœ¨çš„æ„æ€ï¼‰

Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.

15
到他晓得弃æ¶æ‹©å–„的时候,他必åƒå¥¶æ²¹ä¸Žèœ‚蜜。

He will eat curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right.

16
因为在这孩å­è¿˜ä¸æ™“得弃æ¶æ‹©å–„之先,你所憎æ¶çš„那二王之地,必致è§å¼ƒã€‚

But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.

17
耶和åŽå¿…使亚述王攻击你的日å­ä¸´åˆ°ï¼Œä½ å’Œä½ çš„百姓,并你的父家,自从以法莲离开犹大以æ¥ï¼Œæœªæ›¾æœ‰è¿™æ ·çš„æ—¥å­ã€‚

The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah--he will bring the king of Assyria."

18
那时,耶和åŽè¦å‘ä¸å£°ï¼Œä½¿åŸƒåŠæ±Ÿæ²³æºå¤´çš„è‹è‡ï¼Œå’Œäºšè¿°åœ°çš„蜂å­é£žæ¥ã€‚

In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.

19
都必飞æ¥ï¼Œè½åœ¨è’凉的谷内,ç£çŸ³çš„穴里,和一切è†æ£˜ç¯±ç¬†ä¸­ï¼Œå¹¶ä¸€åˆ‡çš„è‰åœºä¸Šã€‚

They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.

20
那时,主必用大河外èµçš„剃头刀,就是亚述王,剃去头å‘,和脚上的毛,并è¦å‰ƒå‡€èƒ¡é¡»ã€‚

In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River--the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.

21
那时,一个人è¦å…»æ´»ä¸€åªæ¯ç‰›çŠŠï¼Œä¸¤åªæ¯ç»µç¾Šã€‚

In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.

22
因为出的奶多,他就得åƒå¥¶æ²¹ã€‚在境内所剩的人,都è¦åƒå¥¶æ²¹ä¸Žèœ‚蜜。

And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.

23
从å‰å‡¡ç§ä¸€åƒæ£µè‘¡è„树,值银一åƒèˆå®¢å‹’的地方,到那时,必长è†æ£˜å’Œè’ºè—œã€‚

In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.

24
人上那里去,必带弓箭,因为é地满了è†æ£˜å’Œè’ºè—œã€‚

Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.

25
所有用锄刨挖的山地,你因怕è†æ£˜å’Œè’ºè—œï¼Œä¸æ•¢ä¸Šé‚£é‡ŒåŽ»ã€‚åªå¯æˆäº†æ”¾ç‰›ä¹‹å¤„,为羊践è¸ä¹‹åœ°ã€‚

As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |