主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以赛亚书 46
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
彼勒屈身,尼波弯腰。巴比伦的偶像驮在兽和牲畜上,他们所抬的如今成了重驮,使牲畜疲乏。

Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.

2
都一同弯腰屈身,不能保全重驮,自己倒被掳去。

They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.

3
雅各家,以色列家一切余剩的,要听我言,你们自从生下,就蒙我保抱,自从出胎,便蒙我怀搋。

"Listen to me, O house of Jacob, all you who remain of the house of Israel, you whom I have upheld since you were conceived, an have carried since your birth.

4
直到你们年老,我仍这样,直到你们发白,我仍怀搋,我已造作,也必保抱,我必怀抱,也必拯救。

Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you.

5
你们将谁与我相比,与我同等,可以与我比较,使我们相同呢?

"To whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?

6
那从囊中抓金子,用天平平银子的人,雇银匠制造神像,他们又俯伏,又叩拜。

Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it.

7
他们将神像抬起,扛在肩上,安置在定处,它就站立,不离本位,人呼求它,它不能答应,也不能救人脱离患难。

They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Though one cries out to it, it does not answer; it cannot save him from his troubles.

8
你们当想念这事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心里思想。

"Remember this, fix it in mind, take it to heart, you rebels.

9
你们要追念上古的事,因为我是神,并无别神,我是神,再没有能比我的。

Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.

10
我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说,我的筹算必立定,凡我所喜悦的,我必成就。

I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say: My purpose will stand, and I will do all that I please.

11
我召鸷鸟从东方来,召那成就我筹算的人从远方来。我已说出,也必成就,我已谋定,也必作成。

From the east I summon a bird of prey; from a far-off land, a man to fulfill my purpose. What I have said, that will I bring about; what I have planned, that will I do.

12
你们这些心中顽梗,远离公义的,当听我言。

Listen to me, you stubborn-hearted, you who are far from righteousness.

13
我使我的公义临近,必不远离,我的救恩必不迟延,我要为以色列我的荣耀,在锡安施行救恩。

I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |