主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
我们既蒙留下有进入他安æ¯çš„应许,就当ç•æƒ§ï¼Œå…得我们中间,(我们原文作你们)或有人似乎是赶ä¸ä¸Šäº†ã€‚

Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.

2
因为有ç¦éŸ³ä¼ ç»™æˆ‘们,åƒä¼ ç»™ä»–们一样。åªæ˜¯æ‰€å¬è§çš„é“与他们无益,因为他们没有信心与所å¬è§çš„é“调和。

For we also have had the gospel preached to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because those who heard did not combine it with faith.

3
但我们已ç»ç›¸ä¿¡çš„人,得以进入那安æ¯ï¼Œæ­£å¦‚神所说,我在怒中起誓说,他们断ä¸å¯è¿›å…¥æˆ‘的安æ¯ã€‚其实造物之工,从创世以æ¥å·²ç»æˆå…¨äº†ã€‚

Now we who have believed enter that rest, just as God has said, "So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.'" And yet his work has been finished since the creation of the world.

4
论到第七日,有一处说,到第七日神就歇了他一切的工。

For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: "And on the seventh day God rested from all his work."

5
åˆæœ‰ä¸€å¤„说,他们断ä¸å¯è¿›å…¥æˆ‘的安æ¯ã€‚

And again in the passage above he says, "They shall never enter my rest."

6
既有必进安æ¯çš„人,那先å‰å¬è§ç¦éŸ³çš„,因为ä¸ä¿¡ä»Žï¼Œä¸å¾—进去。

It still remains that some will enter that rest, and those who formerly had the gospel preached to them did not go in, because of their disobedience.

7
所以过了多年,就在大å«çš„书上,åˆé™å®šä¸€æ—¥ï¼Œå¦‚以上所引的说,你们今日若å¬ä»–çš„è¯ï¼Œå°±ä¸å¯ç¡¬ç€å¿ƒã€‚

Therefore God again set a certain day, calling it Today, when a long time later he spoke through David, as was said before: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."

8
若是约书亚已å«ä»–们享了安æ¯ï¼ŒåŽæ¥ç¥žå°±ä¸å†æ别的日å­äº†ã€‚

For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.

9
这样看æ¥ï¼Œå¿…å¦æœ‰ä¸€å®‰æ¯æ—¥çš„安æ¯ï¼Œä¸ºç¥žçš„å­æ°‘存留。

There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;

10
因为那进入安æ¯çš„,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一样。

for anyone who enters God's rest also rests from his own work, just as God did from his.

11
所以我们务必竭力进入那安æ¯ï¼Œå…得有人学那ä¸ä¿¡ä»Žçš„æ ·å­è·Œå€’了。

Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following their example of disobedience.

12
神的é“是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与çµï¼Œéª¨èŠ‚与骨髓,都能刺入剖开,连心中的æ€å¿µå’Œä¸»æ„,都能辨明。

For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.

13
并且被造的,没有一样在他é¢å‰ä¸æ˜¾ç„¶çš„。原æ¥ä¸‡ç‰©ï¼Œåœ¨é‚£ä¸Žæˆ‘们有关系的主眼å‰ï¼Œéƒ½æ˜¯èµ¤éœ²æ•žå¼€çš„。

Nothing in all creation is hidden from God's sight Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.

14
我们既然有一ä½å·²ç»å‡å…¥é«˜å¤©å°Šè£çš„大祭å¸ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žçš„å„¿å­è€¶ç¨£ï¼Œä¾¿å½“æŒå®šæ‰€æ‰¿è®¤çš„é“。

Therefore, since we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess.

15
因我们的大祭å¸ï¼Œå¹¶éžä¸èƒ½ä½“æ¤æˆ‘们的软弱。他也曾凡事å—过试探,与我们一样。åªæ˜¯ä»–没有犯罪。

For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are--yet was without sin.

16
所以我们åªç®¡å¦ç„¶æ— æƒ§åœ°ï¼Œæ¥åˆ°æ–½æ©çš„å®åº§å‰ï¼Œä¸ºè¦å¾—怜æ¤ï¼Œè’™æ©æƒ ä½œéšæ—¶çš„帮助。

Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |