主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





希伯來書 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
 神既在å¤æ™‚藉著眾先知ã€å¤šæ¬¡å¤šæ–¹çš„曉諭列祖ã€

In the past God spoke to our forefathers through the prophets at many times and in various ways,

2
就在這末世ã€è—‰è‘—ä»–å…’å­æ›‰è«­æˆ‘們ã€åˆæ—©å·²ç«‹ä»–為承å—è¬æœ‰çš„ã€ä¹Ÿæ›¾è—‰è‘—他創造諸世界.

but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the universe.

3
他是 神榮耀所發的光è¼ã€æ˜¯ã€€ç¥žæœ¬é«”的真åƒã€å¸¸ç”¨ä»–權能的命令托ä½è¬æœ‰ã€ä»–洗淨了人的罪ã€å°±å在高天至大者的å³é‚Šï¼Ž

The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.

4
他所承å—çš„åã€æ—¢æ¯”天使的åæ›´å°Šè²´ã€å°±é è¶…éŽå¤©ä½¿ã€‚

So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.

5
所有的天使ã€ã€€ç¥žå¾žä¾†å°é‚£ä¸€å€‹èªªã€ã€Žä½ æ˜¯æˆ‘çš„å…’å­ã€æˆ‘今日生你。ã€åˆæŒ‡è‘—那一個說ã€ã€Žæˆ‘è¦ä½œä»–的父ã€ä»–è¦ä½œæˆ‘çš„å­ã€‚ã€

For to which of the angels did God ever say, "You are my Son; today I have become your Father"? Or again, "I will be his Father, and he will be my Son"?

6
å†è€…ã€ã€€ç¥žä½¿é•·å­åˆ°ä¸–上來的時候ã€ã€”或作 神å†ä½¿é•·å­åˆ°ä¸–上來的時候〕就說ã€ã€Žã€€ç¥žçš„使者都è¦æ‹œä»–。ã€

And again, when God brings his firstborn into the world, he says, "Let all God's angels worship him."

7
論到使者ã€åˆèªªã€ã€Žã€€ç¥žä»¥é¢¨ç‚ºä½¿è€…ã€ä»¥ç«ç„°ç‚ºåƒ•å½¹ã€‚ã€

In speaking of the angels he says, "He makes his angels winds, his servants flames of fire."

8
論到å­å»èªªã€ã€Žã€€ç¥žé˜¿ã€ä½ çš„寶座是永永é é çš„ã€ä½ çš„國權是正直的。

But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and righteousness will be the scepter of your kingdom.

9
你喜愛公義ã€æ¨æƒ¡ç½ªæƒ¡ï¼Žæ‰€ä»¥ã€€ç¥žã€å°±æ˜¯ä½ çš„ 神ã€ç”¨å–œæ¨‚æ²¹è†ä½ ã€å‹éŽè†ä½ çš„åŒä¼´ã€‚ã€

You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy."

10
åˆèªªã€ã€Žä¸»é˜¿ã€ä½ èµ·åˆç«‹äº†åœ°çš„根基ã€å¤©ä¹Ÿæ˜¯ä½ æ‰‹æ‰€é€ çš„.

He also says, "In the beginning, O Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.

11
天地都è¦æ»…æ²’ã€ä½ å»è¦é•·å­˜ï¼Žå¤©åœ°éƒ½è¦åƒè¡£æœæ¼¸æ¼¸èˆŠäº†ï¼Ž

They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.

12
ä½ è¦å°‡å¤©åœ°æ²èµ·ä¾†ã€åƒä¸€ä»¶å¤–è¡£ã€å¤©åœ°å°±éƒ½æ”¹è®Šäº†ï¼ŽæƒŸæœ‰ä½ æ°¸ä¸æ”¹è®Šã€ä½ çš„年數沒有窮盡。ã€

You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end."

13
所有的天使ã€ã€€ç¥žå¾žä¾†å°é‚£ä¸€å€‹èªªã€ã€Žä½ å在我的å³é‚Šã€ç­‰æˆ‘使你仇敵作你的腳凳。ã€

To which of the angels did God ever say, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet"?

14
天使豈ä¸éƒ½æ˜¯æœå½¹çš„éˆã€å¥‰å·®é£ç‚ºé‚£å°‡è¦æ‰¿å—æ•‘æ©çš„人效力麼。

Are not all angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |