主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





腓立比書 3
A A A A A
1 2 3 4
1
å¼Ÿå…„å€‘ã€æˆ‘還有話說ã€ä½ å€‘è¦é ä¸»å–œæ¨‚。我把這話å†å¯«çµ¦ä½ å€‘ã€æ–¼æˆ‘並ä¸ç‚ºé›£ã€æ–¼ä½ å€‘廿˜¯å¦¥ç•¶ã€‚

Finally, my brothers, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you.

2
應當防備犬類ã€é˜²å‚™ä½œæƒ¡çš„ã€é˜²å‚™å¦„自行割的.

Watch out for those dogs, those men who do evil, those mutilators of the flesh.

3
因為真å—割禮的ã€ä¹ƒæ˜¯æˆ‘å€‘é€™ä»¥ã€€ç¥žçš„éˆæ•¬æ‹œã€åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£¡èª‡å£ã€ä¸é è‘—肉體的.

For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--

4
其實我也å¯ä»¥é è‚‰é«”.若是別人想他å¯ä»¥é è‚‰é«”ã€æˆ‘æ›´å¯ä»¥é è‘—了。

though I myself have reasons for such confidence. If anyone else thinks he has reasons to put confidence in the flesh, I have more:

5
我第八天å—å‰²ç¦®ã€æˆ‘是以色列æ—ã€ä¾¿é›…æ†«æ”¯æ´¾çš„äººã€æ˜¯å¸Œä¼¯ä¾†äººæ‰€ç”Ÿçš„å¸Œä¼¯ä¾†äººï¼Žå°±å¾‹æ³•èªªã€æˆ‘是法利賽人.

circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;

6
å°±ç†±å¿ƒèªªã€æˆ‘æ˜¯é€¼è¿«æ•™æœƒçš„ï¼Žå°±å¾‹æ³•ä¸Šçš„ç¾©èªªã€æˆ‘æ˜¯ç„¡å¯æŒ‡æ‘˜çš„。

as for zeal, persecuting the church; as for legalistic righteousness, faultless.

7
åªæ˜¯æˆ‘å…ˆå‰ä»¥ç‚ºèˆ‡æˆ‘æœ‰ç›Šçš„ã€æˆ‘ç¾åœ¨å› åŸºç£éƒ½ç•¶ä½œæœ‰æçš„。

But whatever was to my profit I now consider loss for the sake of Christ.

8
ä¸ä½†å¦‚æ­¤ã€æˆ‘也將è¬äº‹ç•¶ä½œæœ‰æçš„ã€å› æˆ‘以èªè­˜æˆ‘主基ç£è€¶ç©Œç‚ºè‡³å¯¶ã€‚我為他已經丟棄è¬äº‹ã€çœ‹ä½œç³žåœŸã€ç‚ºè¦å¾—著基ç£ï¼Ž

What is more, I consider everything a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ

9
並且得以在他裡é¢ã€ä¸æ˜¯æœ‰è‡ªå·±å› å¾‹æ³•而得的義ã€ä¹ƒæ˜¯æœ‰ä¿¡åŸºç£çš„義ã€å°±æ˜¯å› ä¿¡ã€€ç¥žè€Œä¾†çš„義.

and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ--the righteousness that comes from God and is by faith.

10
使我èªè­˜åŸºç£ã€æ›‰å¾—他復活的大能ã€ä¸¦ä¸”曉得和他一åŒå—è‹¦ã€æ•ˆæ³•他的死.

I want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death,

11
或者我也得以從死裡復活。

and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.

12
這䏿˜¯èªªã€æˆ‘已經得著了ã€å·²ç¶“å®Œå…¨äº†ï¼Žæˆ‘ä¹ƒæ˜¯ç«­åŠ›è¿½æ±‚ã€æˆ–者å¯ä»¥å¾—著基ç£è€¶ç©Œæ‰€ä»¥å¾—è‘—æˆ‘çš„ã€‚ã€”æ‰€ä»¥å¾—è‘—æˆ‘çš„æˆ–ä½œæ‰€è¦æˆ‘得的〕

Not that I have already obtained all this, or have already been made perfect, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.

13
å¼Ÿå…„å€‘ã€æˆ‘䏿˜¯ä»¥ç‚ºè‡ªå·±å·²ç¶“å¾—è‘—äº†ï¼Žæˆ‘åªæœ‰ä¸€ä»¶äº‹ã€å°±æ˜¯å¿˜è¨˜èƒŒå¾ŒåŠªåŠ›é¢å‰çš„ã€

Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,

14
å‘著標竿直跑ã€è¦å¾— 神在基ç£è€¶ç©Œè£¡å¾žä¸Šé¢å¬æˆ‘來得的çŽè³žã€‚

I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.

15
所以我們中間凡是完全人ã€ç¸½è¦å­˜é€™æ¨£çš„心.若在甚麼事上ã€å­˜åˆ¥æ¨£çš„心ã€ã€€ç¥žä¹Ÿå¿…以此指示你們.

All of us who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.

16
然而我們到了甚麼地步ã€å°±ç•¶ç…§è‘—甚麼地步行。

Only let us live up to what we have already attained.

17
弟兄們ã€ä½ å€‘è¦ä¸€åŒæ•ˆæ³•我ã€ä¹Ÿç•¶ç•™æ„看那些照我們榜樣行的人。

Join with others in following my example, brothers, and take note of those who live according to the pattern we gave you.

18
å› ç‚ºæœ‰è¨±å¤šäººè¡Œäº‹ã€æ˜¯åŸºç£å字架的仇敵.我屢次告訴你們ã€ç¾åœ¨åˆæµæ·šçš„告訴你們。

For, as I have often told you before and now say again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.

19
他們的çµå±€å°±æ˜¯æ²‰æ·ªã€ä»–們的 神就是自己的肚腹ã€ä»–們以自己的羞辱為榮耀ã€å°ˆä»¥åœ°ä¸Šçš„事為念。

Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is on earthly things.

20
æˆ‘å€‘å»æ˜¯å¤©ä¸Šçš„國民.並且等候救主ã€å°±æ˜¯ä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£ã€å¾žå¤©ä¸Šé™è‡¨ã€‚

But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,

21
ä»–è¦æŒ‰è‘—那能å«è¬æœ‰æ­¸æœè‡ªå·±çš„大能ã€å°‡æˆ‘們這å‘賤的身體改變形狀ã€å’Œä»–自己榮耀的身體相似。

who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.

1 2 3 4



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
啿Œ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |