主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ摩太å‰æ›¸ 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6
1
我勸你第一è¦ç‚ºè¬äººæ‡‡æ±‚ã€ç¦±å‘Šã€ä»£æ±‚ã€ç¥è¬ï¼Ž

I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone--

2
為å›çŽ‹å’Œä¸€åˆ‡åœ¨ä½çš„也該如此.使我們å¯ä»¥æ•¬è™”端正ã€å¹³å®‰ç„¡äº‹çš„度日。

for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.

3
這是好的ã€åœ¨ã€€ç¥žæˆ‘們救主é¢å‰å¯è’™æ‚…ç´ã€‚

This is good, and pleases God our Savior,

4
他願æ„è¬äººå¾—æ•‘ã€æ˜Žç™½çœŸé“.

who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.

5
因為åªæœ‰ä¸€ä½ã€€ç¥žã€åœ¨ã€€ç¥žå’Œäººä¸­é–“ã€åªæœ‰ä¸€ä½ä¸­ä¿ã€ä¹ƒæ˜¯é™ä¸–為人的基ç£è€¶ç©Œã€‚

For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

6
ä»–æ¨è‡ªå·±ä½œè¬äººçš„贖價.到了時候ã€é€™äº‹å¿…證明出來。

who gave himself as a ransom for all men--the testimony given in its proper time.

7
我為此奉派ã€ä½œå‚³é“çš„ã€ä½œä½¿å¾’ã€ä½œå¤–邦人的師傅ã€æ•™å°Žä»–們相信ã€å­¸ç¿’真é“。我說的是真話ã€ä¸¦ä¸æ˜¯è¬Šè¨€ã€‚

And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a teacher of the true faith to the Gentiles.

8
我願男人無忿怒ã€ç„¡çˆ­è«–ã€ã€”爭論或作疑惑〕舉起è–潔的手ã€éš¨è™•ç¦±å‘Šã€‚

I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.

9
åˆé¡˜å¥³äººå»‰æ¥ã€è‡ªå®ˆã€ä»¥æ­£æ´¾è¡£è£³ç‚ºå¦é£¾ã€ä¸ä»¥ç·¨é«®ã€é»ƒé‡‘ã€çç ã€å’Œè²´åƒ¹çš„衣裳為å¦é£¾ï¼Ž

I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,

10
åªè¦æœ‰å–„行.這纔與自稱是敬 神的女人相宜。

but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.

11
女人è¦æ²‰éœå­¸é“ã€ä¸€å‘³çš„é †æœã€‚

A woman should learn in quietness and full submission.

12
我ä¸è¨±å¥³äººè¬›é“ã€ä¹Ÿä¸è¨±ä»–轄管男人ã€åªè¦æ²‰éœã€‚

I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.

13
因為先造的是亞當ã€å¾Œé€ çš„是å¤å¨ƒã€‚

For Adam was formed first, then Eve.

14
且ä¸æ˜¯äºžç•¶è¢«å¼•èª˜ã€ä¹ƒæ˜¯å¥³äººè¢«å¼•èª˜ã€é™·åœ¨ç½ªè£¡ã€‚

And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.

15
然而女人若常存信心愛心ã€åˆè–潔自守ã€å°±å¿…在生產上得救。

But women will be saved through childbearing--if they continue in faith, love and holiness with propriety.

1 2 3 4 5 6



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |