主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





哥林多前書 5
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
風聞在你們中間有淫亂的事.這樣的淫亂、連外邦人中也沒有、就是有人收了他的繼母。

It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that does not occur even among pagans: A man has his father's wife.

2
你們還是自高自大、並不哀痛、把行這事的人從你們中間趕出去。

And you are proud! Shouldn't you rather have been filled with grief and have put out of your fellowship the man who did this?

3
我身子雖不在你們那裡、心卻在你們那裡、好像我親自與你們同在、已經判斷了行這事的人、

Even though I am not physically present, I am with you in spirit. And I have already passed judgment on the one who did this, just as if I were present.

4
就是你們聚會的時候、我的心也同在、奉我們主耶穌的名、並用我們主耶穌的權能、

When you are assembled in the name of our Lord Jesus and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present,

5
要把這樣的人交給撒但、敗壞他的肉體、使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。

hand this man over to Satan, so that the sinful nature may be destroyed and his spirit saved on the day of the Lord.

6
你們這自誇是不好的.豈不知一點麵酵能使全團發起來麼。

Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast works through the whole batch of dough?

7
你們既是無酵的麵、應當把舊酵除淨、好使你們成為新團.因為我們逾越節的羔羊基督、已經被殺獻祭了。

Get rid of the old yeast that you may be a new batch without yeast--as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

8
所以我們守這節不可用舊酵、也不可用惡毒〔或作陰毒〕邪惡的酵、只用誠實真正的無酵餅。

Therefore let us keep the Festival, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with bread without yeast, the bread of sincerity and truth.

9
我先前寫信給你們說、不可與淫亂的人相交.

I have written you in my letter not to associate with sexually immoral people--

10
此話不是指這世上一概行淫亂的、或貪婪的、勒索的、或拜偶像的、若是這樣、你們除非離開世界方可.

not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.

11
但如今我寫信給你們說、若有稱為弟兄、是行淫亂的、或貪婪的、或拜偶像的、或辱罵的、或醉酒的、或勒索的.這樣的人不可與他相交.就是與他喫飯都不可。

But now I am writing you that you must not associate with anyone who calls himself a brother but is sexually immoral or greedy, an idolater or a slanderer, a drunkard or a swindler. With such a man do not even eat.

12
因為審判教外的人與我何干.教內的人豈不是你們審判的麼.

What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside?

13
至於外人有 神審判他們.你們應當把那惡人從你們中間趕出去。

God will judge those outside. "Expel the wicked man from among you."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |